Gearrthóg Físe
Lyrics
Let’s get it
– Faighimis é
New York City (Ayo), stand up
– Cathair Nua-Eabhrac (Ayo), seas suas
I’m back (That’s right)
– Tá mé ar ais (I ‘ m back)
Stupid or you dumb?
– Dúr nó balbh tú?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Knicks sa 6 nigga, Joey i 1)
Look
– Féach
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Cén kinda Top Dawg atá tú? Tú Níos Mó Shih Tzu
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Bhí tú clónáilte sa saotharlann, madra, tú saorga
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Tá aithne agat ar do lipéad, ní mar gheall ar d ‘ oifigeach ealaíne (Fíricí)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– Agus ní gá dom labhairt faoi conas a bhris tú chun tú a shocrú
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– ‘Cúis nuair a sheolaim seatanna chugat, bheadh sé deacair tú a chailleadh (Grr)
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Ní gá iris a luchtú ach an cheist seo a bhrú (Nah)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Déanta na fírinne, ní shots iad seo fiú, diúracáin iad (Sin ceart)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Tryna outclass An Bada$$? (Haha) Mar sin caithfidh mé tú a dhíbhe (greannmhar tú)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Coirt tú go léir, gan greim (Uh), ach bhuail madraí gon ‘ holler
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Rug cúpla strae, anois tá sé in am agam iad a chur ar choiléar
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Lig mé ’em lobhadh agus muirear mé’ em do dollar barr
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Is tú an chéad cheann eile nigga gettin ‘ thit as an uainchlár Barr (Fíricí)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– Agus is mise AN CHÚIS (Yeah), ceart go leor, geall
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Madra tinn ag lorg mairteola le tréidlia séasúrach
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Euthanize mé laonna breoite, nigga, gon tú ‘féach (Gon tú’ féach)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– An gceapann tú go bhfuil tú ag fuck suas an crann mícheart, an gceapann tú go bhfuil tú ag fuck liom? (Niamh, shut up)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Tá Sé ‘ bout time Top lig do thóin as an leash (Sin ceart)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Sínithe ar feadh cúig bliana, bhí do nóiméad is mó uaim (tá sé sin brónach)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Ní féidir le duine ar bith amhrán amháin a d ‘ eisigh tú riamh a ainmniú (Sin ceart)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Níorbh é fiú ” Crashout” do bhuille bunaidh (Fíricí)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– Gach Uair A thit Joey, feiceann tú, itheann sé
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Rinne mé níos mó duit ná TDE ar fad (tde, nigga)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Tá sé ró-olc, nigga, ba chóir duit a bheith sínithe dom (Ró-olc)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Deir duine Éigin Le Barr go dtosóimid tdeast (TDEast ,nigga)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Greannmhar conas a úsáideann siad an T-Ainm Pro le haghaidh promo (Yeah)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Ar an íseal, áfach, is dóigh liom go bhfuil tú niggas homo (Ayo)
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– An bealach a ligeann tú do Dot dick suí i do bhéal (Ayo)
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Seo an rud céanna dick-lickin ‘bhí mé ag caint’ faoi (Ssh)
You niggas would do anything for the clout
– Ba mhaith leat niggas a dhéanamh rud ar bith le haghaidh an clout
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Crash amach thar niggas nach mbeidh a ligean fiú tú i dteach siad
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Geall liom nach bhfuair tú a uimhir fiú (madraí Tú)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Tá sé greannmhar an chaoi a bhfuil an tart faoi cheilt mar ocras
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Ba chóir go mbeadh shuigh síos, bhí humble, ach anois gotta mé mac tú
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Beidh an ga beag solais seo ar an gile is mó de do shaol ar fad
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Ní shreabhann mé díreach, labhraím le d ‘ anam ar an mic
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Níl tú ag iarraidh deataigh liom, le do thoil, tabhair solas dom
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Ní mór duit mé a buzz, tá mé blianta éadrom níos faide Ná Ray
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Ar mhaith liom dul i ngleic, mar sin luaigh tú mo fiancé?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Is léir nach bhfuil eagla orm dul isteach sa bhfáinne (Nuh-uh)
I mean even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Ciallaíonn mé go raibh Ar Gervonta fiú cúpla bums a throid ach a bheith ina rí (Boom-baow-bing-bing)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Fuck timpeall, fág aon rogha dom vaughn A mharú (Sea)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Siúcra i do umar ach níl Aon Gha Siúcra agat, Vaughn (Hug)
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Aerach Vaughn, coinnigh punchin ‘ suas leo pillow lámha
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Ní fear meánach tú fiú, níl ionat ach fear lil
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Fuck whippin ‘ feet, caithimid lámha Cosúil Le Rayman
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Ní Ray Liotta tú, cé mhéad a rinne tú fear?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but ayy, man (Look)
– Dúirt mé nach labhróinn faoi do phóca, ach ayy, fear (Féach)
You need a optician just to see Ray bands
– Teastaíonn radharceolaí uait chun Bannaí Gatha a fheiceáil
Go fetch a coffee for your CEO
– Téigh beir caife do DO POF
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly I can see he owed
– ‘Cúis judgin’ de réir na n-uimhreacha, is léir go bhfeicim go bhfuil sé dlite
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Do bhéal ag rith ” cúis go ritheann do phócaí ar íseal (Uh-huh)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Táim gníomhach agus táim gníomhach (Yeah), yeah
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– Agus sin rud éigin ‘ ní bheadh a fhios ag ach Mise agus Pac (Fíricí)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Seinn le tine, ansin déantar tú a dhó (Sin ceart)
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Éist agus foghlaim kid, bhí tú níos fearr as mar an intéirneach
Better yet, a mascot (Uh-huh), I been a beast with these flows
– Níos fearr fós, mascot (Uh-huh), bhí mé i mo bhiastán leis na sreafaí seo
Nigga, you can ask Dot, Killuminati Pt. 2
– Nigga, is féidir leat A iarraidh Ponc, Killuminati Pt. 2
Yeah, that was my last shot
– Sea, ba é sin mo lámhaigh dheireanach
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– Agus is difríocht idir Sin Agus Cúl An Rialóra, déanaimis a bheith soiléir (Uh-huh)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Beannaím Duit Kenny ach tá a fhios agam go maith thú (Uh-huh)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– An bhfuil tú ag lorg roinnt iomaíochta? Ansin níl a fhios agam ach go mbeidh mé ceart anseo
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Díreach mar sin, féach (Yeah-yeah)
It’s live nigga rap
– Is nigga rap
We live and direct (Grr)
– Táimid beo agus díreach (Grr)
(Ayy)
– (Ayy)
I’m back (Nigga, what?)
– Tá Mé ar Ais (Nigga, cad é?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– Baile nua-Eabhrac, anseo agus anois reppin ‘(Fan síos)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Le Joey Bada$$ (Uh-huh)
(East Coast, nigga)
– (Westbrook, nigga)
You gotta love it, yeah
– Is breá leat é, yeah
That’s right
– Sin ceart
Joey Brunson, uh
– Joey Brunson, uh
Yeah
– Sea
The Finals, nigga
– Recoil, nigga
And you failed the test, nigga
– Agus theip ort an tástáil, nigga
You fuckin’ failed
– Fuckin ‘ fail
