Lily Allen – Tennis Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Daddy’s home for the first time in weeks
– Tá daidí sa bhaile den chéad uair le seachtainí
Got the dinner on the table, tell the kids it’s time to eat
– Fuair tú an dinnéar ar an mbord, abair leis na páistí go bhfuil sé in am ithe
And I made my baby’s favourite, but he didn’t seem to care
– Agus rinne mé an ceann is fearr le mo leanbh, ach is cosúil nach raibh cúram air
I just tell myself he’s jet lagged and I’m glad to have him here
– Deirim liom féin go bhfuil sé scaird lag agus tá áthas orm é a bheith anseo

Then you showed me a photo on Instagram
– Ansin thaispeáin tú grianghraf dom Ar Instagram
It was how you grabbed your phone back right out of my hands
– Ba é an chaoi ar rug tú ar do ghuthán ar ais díreach as mo lámha

So I read your text, and now I regret it
– Mar sin léigh mé do théacs, agus is oth liom anois é
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– Ní féidir liom mo cheann a fháil thart ar an gcaoi a raibh tú ag imirt leadóige
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Mura raibh ann ach gnéas, ní bheinn éad
You won’t play with me
– Ní imreoidh tú liom
And who’s Madeline?
– Who Is Madeline?

I need to be alone, so I took myself to bed
– Caithfidh mé a bheith liom féin, mar sin thóg mé mé féin a luí
I got a lot of information, now I can’t even process
– Fuair mé a lán faisnéise, anois ní féidir liom fiú a phróiseáil
So I wrote a little email and I told you what I saw
– Mar sin scríobh mé ríomhphost beag agus d ‘ inis mé duit cad a chonaic mé
Then you came up to the bedroom and you made it all my fault
– Ansin tháinig tú suas go dtí an seomra leapa agus rinne tú an locht ar fad orm

But you moved the goalposts, you’ve broken the rules
– Ach bhog tú na cuaillí báire, bhris tú na rialacha
I tried to accommodate but you took me for a fool
– Rinne mé iarracht freastal ach thóg tú amadán orm

So I read your text, and now I regret it
– Mar sin léigh mé do théacs, agus is oth liom anois é
I can’t get my head ’round how you’ve been playing tennis
– Ní féidir liom mo cheann a fháil thart ar an gcaoi a raibh tú ag imirt leadóige
If it was just sex, I wouldn’t be jealous
– Mura raibh ann ach gnéas, ní bheinn éad
You won’t play with me
– Ní imreoidh tú liom
And who the fuck is Madeline?
– Agus cé hé An fuck Madeline?

Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, cé Hé Madeline? Who Is Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, cé Hé Madeline? Who Is Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (Who’s Madeline?)
– Da, da-da, da-da-da, cé Hé Madeline? Who Is Madeline?)
Da, da-da, da-da-da, who’s Madeline? (No, but who is Madeline, actually?)
– Da, da-da, da-da-da, cé Hé Madeline? (Níl, ach cé Hé Madeline, i ndáiríre?)


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: