Gearrthóg Físe
Lyrics
And now we’re all here, we’ve moved to New York
– Agus anois táimid go léir anseo, bhogamar Go Nua Eabhrac
We’ve found a nice little rental near a sweet little school
– Tá cíos beag deas aimsithe againn in aice le scoil bheag bhinn
Now I’m looking at houses with four or five floors
– Anois táim ag féachaint ar thithe le ceithre nó cúig urlár
And you’ve found us a brownstone, said “You want it? It’s yours”
– Agus fuair tú brownstone dúinn, a dúirt “ba mhaith leat é? Is leatsa é”
So we went ahead and we bought it
– Mar sin chuamar ar aghaidh agus cheannaigh muid é
Found ourselves a good mortgage
– Fuair muid féin morgáiste maith
Billy Cotton got sorted
– Fuair Billy Cotton sórtáil
All the furniture ordered
– D ‘ ordaigh an troscán go léir
I could never afford this
– Ní raibh mé in ann é seo a íoc riamh
You were pushing it forward
– Bhí tú á bhrú ar aghaidh
Made me feel a bit awkward
– Bhraith mé beagán awkward
Made me feel a bit awkward
– Bhraith mé beagán awkward
I walk up the stoop, I put the key in the door
– Siúlaim suas an stoop, cuirim an eochair sa doras
And then my phone started ringing so I answered the call
– Agus ansin thosaigh mo ghuthán ag glaoch agus mar sin d ‘ fhreagair mé an glao
And they were like “Hey, you’ve got a lead in a play
– Agus bhí siad cosúil le  ” Hey, Tá tú chun tosaigh i ndráma
You’ve gotta be back in London for rehearsals in May”
– Caithfidh tú a bheith ar Ais I Londain le haghaidh cleachtaí I Mí Na Bealtaine”
And then later that evening you said how was my day
– Agus ansin níos déanaí an tráthnóna sin dúirt tú conas a bhí mo lá
I said “I got some good news, I got the lead in a play”
– Dúirt mé “fuair mé roinnt dea-scéala, fuair mé an lámh in uachtar i ndráma”
That’s when your demeanour started to change
– Sin nuair a thosaigh do ghnás ag athrú
You said that I’d have to audition, I said “You’re deranged”
– Dúirt tú go mbeadh orm triail a bhaint as, dúirt mé  ” Tá tú deranged”
And I thought
– Agus shíl mé
I thought that that was quite strange (I found that strange)
– Shíl mé go raibh sé sin aisteach go leor (fuair mé sin aisteach)
And I thought
– Agus shíl mé
I thought that that was quite strange (So very strange)
– Shíl mé go raibh sé sin aisteach go leor (Mar sin an-aisteach)
But I ignored it
– Ach rinne mé neamhaird air
Went ahead and I bought it
– Chuaigh mé ar aghaidh agus cheannaigh mé é
Got a flight and I boarded
– Fuair mé eitilt agus chuaigh mé ar bord
I’m on my way
– Tá mé ar mo bhealach
Now I’m in London, I’m on my own
– Anois Tá Mé I Londain, tá mé liom féin
I’m in a hotel room, I’m on my own
– Tá mé i seomra óstáin, tá mé liom féin
Now I’m in London and I’m all alone
– Tá Mé I Mo Chónaí I Londain agus tá mé i m ‘ aonar
I’m in a hotel room, I’m all on my own
– Tá mé i seomra óstáin, tá mé ar fad liom féin
Now I’m a West End Girl
– Is A West End Girl
Now I’m a West End Girl
– Is A West End Girl
Now I’m a West End Girl
– Is A West End Girl
A West End Girl
– Is West End Girl
Hi, how are you? I miss you
– Dia duit, conas atá tú? Is fada liom uaim thú
Yeah
– Sea
Huh?
– Huh?
Yeah
– Sea
Right
– Ar dheis
Um
– Um
Okay
– Ceart go leor
Well
– Bhuel
I mean, it doesn’t make me feel great
– Ciallaíonn mé, ní chuireann sé mothú iontach orm
Well—, if that’s what you need to do, then
– Bhuel -, más é sin a chaithfidh tú a dhéanamh, ansin
I guess
– Buille faoi thuairim mé
Well, how, how will it work?
– Bhuel, conas, conas a oibreoidh sé?
Where—, right
– Cá háit -, ceart
I mean it makes me really sad but
– Ciallaíonn mé go gcuireann sé brón mór orm ach
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
No, I’m, I’m fine, I’m fine, I just, I want, I want you to be happy
– Níl, tá mé, tá mé go maith, tá mé go maith, tá mé díreach, ba mhaith liom, ba mhaith liom tú a bheith sásta
Okay
– Ceart go leor
I’ll speak to you later
– Labhróidh mé leat níos déanaí
I love you
– Is breá liom tú
Bye
– Bye


