Gearrthóg Físe
Lyrics
Knew when I felt it hit
– Bhí a fhios agam nuair a mhothaigh mé gur bhuail sé
Stood in the park under the eclipse
– Sheas sé sa pháirc faoin eclipse
It was only a field trip
– Ní raibh ann ach turas allamuigh
Till it cooled my blood
– Go dtí gur fhuaraigh sé mo chuid fola
That’s how it tends to start
– Sin mar a thosaíonn sé
You’re in the light, then you’re in the dark
– Tá tú sa solas, ansin tá tú sa dorchadas
Then someone throws a flare
– Ansin caitheann duine flare
You tasted my underwear
– Bhlais tú mo chuid fo-éadaí
I knew we were fucked
– Bhí a fhios agam go raibh muid fucked
My bed is on fire
– Tá mo leaba trí thine
Mama, I’m so scared
– Mama is so afraid
Don’t know how to come back
– Níl a fhios agam conas teacht ar ais
Once I get out on the edge
– Nuair a théim amach ar an imeall
He spit in my mouth like
– Spit sé i mo bhéal mar
He’s sayin’ a prayer
– Is sayin ‘ a prayer
But now I’m cryin’ on the phone
– Ach anois táim ag caoineadh ar an bhfón
Swearing nothing’s wrong
– Swearing nothing is wrong
Blame it on
– Cuir an milleán air
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Cúrsaí reatha (Cailín, do pussy maith, grip sé dom go maith a dom fi insint duit)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Cúrsaí reatha (Cailín, do pussy maith, grip sé dom go maith a dom fi insint duit)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
All alone in my room
– Ina n-aonar i mo sheomra
Watching the tape of their honeymoon
– Ag breathnú ar théip a mí na meala
On the boat, it was pure and true
– Ar an mbád, bhí sé íon agus fíor
Then the film came out
– Ansin tháinig an scannán amach
Hope that we can ignore (Oh-oh-oh)
– Tá súil agam gur féidir linn neamhaird a dhéanamh (Oh-oh-oh)
Voices we hear through the open door (Oh-oh-oh)
– Guthanna a chloisimid tríd an doras oscailte (Oh-oh-oh)
Would you dive to the ocean floor
– Ar mhaith leat tumadh go hurlár an aigéin
Just to take my pearl?
– Díreach chun mo phéarla a thógáil?
‘Cause my bed is on fire (‘Cause my bed is on fire)
– Tá mo leaba trí thine (“my bed is on fire”)
Mama, I’m so scared (Mama, I’m so scared)
– Mama, Tá mé chomh scanraithe (Mama, tá mé chomh scanraithe)
Were you ever like this (Were you ever like this?)
– An raibh tú riamh mar seo (An Raibh tú riamh mar seo?)
Once you went out on the edge?
– Nuair a chuaigh tú amach ar an imeall?
He spit in my mouth like
– Spit sé i mo bhéal mar
He’s sayin’ a prayer
– Is sayin ‘ a prayer
But now I’m cryin’ on the phone
– Ach anois táim ag caoineadh ar an bhfón
Swearing nothing’s wrong
– Swearing nothing is wrong
Blame it on
– Cuir an milleán air
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs (Affairs)
– Cúrsaí reatha (Cúrsaí)
But now I’m high enough to know (Affairs)
– Ach anois tá mé ard go leor chun a fhios (Gnóthaí)
Yeah, I think he’s gon’ blame it on
– Yeah, i think he’ s gon ‘ cuir an milleán air
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affair-air-airs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– Affair reatha-air-airs (Cailín, do pussy maith, grip sé dom go maith a dom fi insint duit)
(Girl, your pussy good, it grip me good)
– (Cailín, do pussy maith, greim sé dom go maith)
Current affair-airs (Girl, your pussy good, it grip me, girl, your pussy good, it grip me good)
– Affair reatha-airs (Cailín, do pussy maith, grip sé dom, cailín, do pussy maith, grip sé dom go maith)
Uh-uh, uh-uh-uh
– Uh-uh, uh-uh-uh
Current affairs
– Cúrsaí reatha
Affairs
– Gnóthaí
