Gearrthóg Físe
Lyrics
Chewing gum, I know
– Guma coganta, tá a fhios agam
Don’t have the sour taste that’s in my throat
– Ná bíodh an blas géar atá i mo scornach
But the voice in my head says, “Do you have the stones?”
– Ach deir an guth i mo cheann, ” an bhfuil na clocha agat?”
When you get close enough
– Nuair a fhaigheann tú gar go leor
I’ll let down my braids and you’ll climb up
– Lig mé mo bhréid síos agus tógfaidh tú suas
In my room we can do anything you want
– I mo sheomra is féidir linn aon rud a theastaíonn uait a dhéanamh
Everyone that I’ve slept with
– Gach duine a chodail mé leis
All the pairs of hands, I’m reckless
– Na péirí lámha go léir, táim meargánta
If I’m fine without it, why can’t I stop?
– Má tá mé go maith gan é, cén fáth nach féidir liom stopadh?
Everything I want speeding up my pulse
– Gach rud a theastaíonn uaim mo chuisle a bhrostú
I don’t sleep, don’t dream at all
– Ní chodlaíonn mé, ná brionglóid ar chor ar bith
Give ’em nothing personal
– Tabhair ‘ em rud ar bith pearsanta
So I’m not affected
– Mar sin níl aon tionchar orm
I’ve been the ice, I’ve been the flame
– Is mise an t-oighear, is mise an lasair
I’ve been the prize, the ball, the chain
– Ba mise an duais, an liathróid, an slabhra
I’ve been the dice, the magic eight
– Tá mé an dísle, an draíocht ocht
So I’m not affected
– Mar sin níl aon tionchar orm
I’ve been the siren, been the saint
– Bhí mé an siren, bhí an naomh
I’ve been the fruit that leaves a stain
– Is mise an toradh a fhágann stain
I’ve been up on the pedestal
– Tá mé suas ar an pedestal
But tonight I just wanna fall
– Ach anocht níl uaim ach titim
Tonight I just wanna fall
– Tonight i wanna fall
Yeah, tonight I just wanna fall
– Yeah, anocht ba mhaith liom ach titim
Mirror, mirror, on his shirt
– Scáthán, scáthán, ar a léine
I see a hot mess in an antique skirt
– Feicim praiseach te i sciorta seandachtaí
But the voice in my head says
– Ach deir an guth i mo cheann
“Don’t let him leave alone”
– “Ná lig dó imeacht leis féin”
I become her again (Ah, ah, ah, ah)
– I ‘ ll go again (Ah, ah, ah)
Visions of a teenage innocence (Ah, ah, ah, ah, ah)
– Físeanna neamhchiontachta déagóirí (Ah, ah, ah, ah)
How’d I shift shape like that?
– Conas a d ‘ athraigh mé cruth mar sin?
Everyone that I’ve slept with
– Gach duine a chodail mé leis
All the metal that I’ve messaged
– An miotal go léir a chuir mé teachtaireachtaí
If I’m fine without it, why can’t I stop?
– Má tá mé go maith gan é, cén fáth nach féidir liom stopadh?
Everything I want speeding up my pulse
– Gach rud a theastaíonn uaim mo chuisle a bhrostú
I don’t sleep, don’t dream at all
– Ní chodlaíonn mé, ná brionglóid ar chor ar bith
Give ’em nothing personal
– Tabhair ‘ em rud ar bith pearsanta
So I’m not affected
– Mar sin níl aon tionchar orm
I’ve been the ice, I’ve been the flame
– Is mise an t-oighear, is mise an lasair
I’ve been the prize, the ball, the chain
– Ba mise an duais, an liathróid, an slabhra
I’ve been the dice, the magic eight
– Tá mé an dísle, an draíocht ocht
So I’m not affected
– Mar sin níl aon tionchar orm
I’ve been the siren, been the saint (Oh, she’s a)
– Bhí mé an siren, bhí an naomh (Ó, tá sí a)
I’ve been the fruit that leaves a stain (Shapeshifter)
– Is mise an toradh a fhágann stain (Shapeshifter)
I’ve been up on the pedestal
– Tá mé suas ar an pedestal
But tonight I just wanna fall
– Ach anocht níl uaim ach titim
Yeah, tonight I just wanna fall
– Yeah, anocht ba mhaith liom ach titim
Yeah, tonight I just wanna fall
– Yeah, anocht ba mhaith liom ach titim
I’ll kick you out and pull you in
– I ‘ ll take you out, cuirfidh mé isteach thú
Swear that you were just a friend
– Mionn nach raibh ionat ach cara
And when it’s all over again
– Agus nuair a bhíonn sé ar fad arís
Say I’m not affected
– Abair nach bhfuil tionchar agam
I’ll kick you out and pull you in (Ah, she’s a)
– I ‘ ll kick you out and pull you in (Ah, tá sí ina)
Swear that you were just a friend (Shapeshifter)
– Mionn nach raibh ionat ach cara (Shapeshifter)
And when it’s all over again (Ah-ah)
– And again (Ah-ah)
Say I’m not affected (Ah-ah)
– Abair nach bhfuil tionchar agam (Ah-ah)
Ah-ah
– Ah-ah
Ah-ah
– Ah-ah
No, I’m not affected
– Níl, níl aon tionchar agam
But tonight, I just wanna fall (I’m not affected)
– Ach anocht, níl uaim ach titim (níl tionchar agam)
