Gearrthóg Físe
Lyrics
I tried to hide but something broke
– Rinne mé iarracht dul i bhfolach ach bhris rud éigin
I tried to sing, couldn’t hit the notes
– Rinne mé iarracht canadh, ní raibh mé in ann na nótaí a bhualadh
The words kept catching in my throat
– Choinnigh na focail ag breith i mo scornach
I tried to smile, I was suffocating though
– Rinne mé iarracht aoibh gháire a dhéanamh, bhí mé ag fulaingt áfach
But here with you, I can finally breathe
– Ach anseo leat, is féidir liom análú ar deireadh
You say you’re no good, but you’re good for me
– Deir tú nach bhfuil tú go maith, ach tá tú go maith dom
I’ve been hoping to change, now I know we can change
– Bhí mé ag súil le hathrú, anois tá a fhios agam gur féidir linn athrú
But I won’t if you’re not by my side
– Ach ní dhéanfaidh mé mura bhfuil tú le mo thaobh
Why does it feel right every time I let you in?
– Cén fáth go mbraitheann sé ceart gach uair a ligim isteach tú?
Why does it feel like I can tell you anything?
– Cén fáth go mbraitheann sé gur féidir liom rud ar bith a rá leat?
All the secrets that keep me in chains and
– Na rúin go léir a choinníonn mé i slabhraí agus
All the damage that might make me dangerous
– An damáiste go léir a d ‘ fhéadfadh a bheith contúirteach dom
You got a dark side, guess you’re not the only one
– Tá taobh dorcha agat, buille faoi thuairim nach tusa an t-aon duine
What if we both tried fighting what we’re running from?
– Cad a tharlaíonn má rinne an bheirt againn iarracht troid as a bhfuilimid ag rith?
We can’t fix it if we never face it
– Ní féidir linn é a shocrú mura dtugaimid aghaidh air riamh
What if we find a way to escape it?
– Cad a tharlaíonn má aimsímid bealach chun éalú uaidh?
We could be free
– Is féidir linn a bheith saor
Free
– Saor
We can’t fix it if we never face it
– Ní féidir linn é a shocrú mura dtugaimid aghaidh air riamh
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Lig don am atá caite a bheith ar an am atá caite ‘ til tá sé weightless
Ooh, time goes by, and I lose perspective
– Ooh, téann an t-am thart, agus caillim peirspictíocht
Yeah, hope only hurts, so I just forget it
– Sea, ní ghortaíonn dóchas ach mar sin déanaim dearmad air
But you’re breaking through all the dark in me
– Ach tá tú ag briseadh tríd an dorchadas go léir ionam
When I thought that nobody could
– Nuair a shíl mé nach bhféadfadh aon duine
And you’re waking up all these parts of me
– Agus tá tú ag dúiseacht na codanna seo go léir díom
That I thought were buried for good
– Gur shíl mé go raibh mé curtha le haghaidh maith
Between imposter and this monster
– Idir imposter agus an ollphéist seo
I been lost inside my head
– Bhí mé caillte taobh istigh de mo cheann
Ain’t no choice when all these voices
– Níl aon rogha ann nuair a bhíonn na guthanna seo go léir
Keep me pointing towards no end
– Coinnigh mé ag díriú i dtreo gan deireadh
It’s just easy when I’m with you
– Tá sé éasca nuair a bhíonn mé leat
No one sees me the way you do
– Ní fheiceann aon duine mé mar a dhéanann tú
I don’t trust it, but I want to
– Níl muinín agam as, ach ba mhaith liom
I keep coming back to
– Coinním ag teacht ar ais
Why does it feel right every time I let you in?
– Cén fáth go mbraitheann sé ceart gach uair a ligim isteach tú?
Why does it feel like I can tell you anything?
– Cén fáth go mbraitheann sé gur féidir liom rud ar bith a rá leat?
We can’t fix it if we never face it
– Ní féidir linn é a shocrú mura dtugaimid aghaidh air riamh
What if we find a way to escape it?
– Cad a tharlaíonn má aimsímid bealach chun éalú uaidh?
We could be free
– Is féidir linn a bheith saor
Free
– Saor
We can’t fix it if we never face it
– Ní féidir linn é a shocrú mura dtugaimid aghaidh air riamh
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Lig don am atá caite a bheith ar an am atá caite ‘ til tá sé weightless
Oh, so take my hand, it’s open
– Ó, mar sin tóg mo lámh, tá sé oscailte
Free, free
– Saor in aisce, saor in aisce
What if we heal what’s broken?
– Cad a tharlaíonn má leigheasann muid cad atá briste?
Free, free
– Saor in aisce, saor in aisce
I tried to hide, but something broke
– Rinne mé iarracht dul i bhfolach, ach bhris rud éigin
I couldn’t sing, but you give me hope
– Ní raibh mé in ann canadh, ach tugann tú dóchas dom
We can’t fix it if we never face it
– Ní féidir linn é a shocrú mura dtugaimid aghaidh air riamh
Let the past be the past ’til it’s weightless
– Lig don am atá caite a bheith ar an am atá caite ‘ til tá sé weightless
