Sleep Token – Gethsemane Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Theastaigh uaim go mbeadh a fhios agat, d ‘ fhoghlaim mé maireachtáil gan é
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– Agus cé go bhfuil sé níos fuaire anois, ní mhothaím timpeallaithe a thuilleadh
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– Agus níor éist tú liom riamh, agus sin an rud a deirim leis na daoine eile
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Ba tú mo bhrídeog harlequin, ba mise do leannán faoi cheilt, ach níl
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Ní fhaca tú mé nocht riamh, ní dhéanfá teagmháil liom fiú
Except if you were wasted
– Ach amháin má bhí tú amú
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Ach bhí tú ag iarraidh do dhícheall, agus sin an rud a deirim leis na daoine eile
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Ba mise do chompánach robot, ba tú an dath is fearr liom, agus, ó

I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Tá mé gafa leis an duine a rinne mé iarracht mé féin a iompú isteach ar do shon
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Duine nár mhiste leis na cluichí parlús brú-tarraingt
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– Duine nach raibh i gcónaí ag caoineadh ar an turas ar ais
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Duine nár mhothaigh na builleanna ísle ceachtar bealach
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Shíl mé go raibh mé ag fanacht leat, nuair a bhí mé ar fad
It was you with the countdown kill switch
– Bhí tú leis an lasc comhaireamh síos kill
And it was me with the blindfold on
– Agus bhí sé liom leis an dallóg ar

And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Agus bhí mé ag iarraidh mo dhícheall, agus sin an rud a deirim leis an scáthán
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Bhí mé i ngrá leis an smaoineamh go raibh muid i ngrá lena chéile

What might be good for your heart
– Cad a d ‘ fhéadfadh a bheith go maith do do chroí
Might not be good for my head
– B ‘ fhéidir nach mbeadh sé go maith do mo cheann
And what was there at the start
– Agus cad a bhí ann ag an tús
Might not be there in the end
– B ‘ fhéidir nach mbeadh sé ann sa deireadh

Do you wanna hurt me?
– Wanna hurt me?
Do you wanna hurt me?
– Wanna hurt me?
‘Cause nobody hurts me better
– ‘Cúis nach gortaíonn aon duine mé níos fearr
Do you wanna love me?
– Ar mhaith leat grá dom?
Do you wanna love me?
– Ar mhaith leat grá dom?
‘Cause nobody hurts me better
– ‘Cúis nach gortaíonn aon duine mé níos fearr


Came in like a dream, put it down like a smoke
– Tháinig sé isteach mar bhrionglóid, cuir síos é mar dheatach
We used to be a team, now we let each other go
– Bhíodh muid mar fhoireann, anois ligimid dá chéile imeacht
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithreach toitíní fós ag cloí le mo chuid éadaigh
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Níl mé ag iarraidh fanacht timpeall, níl uaim ach a chur in iúl duit
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Tháinig sé isteach mar bhrionglóid, cuir síos é mar dheatach
We used to be a team, now we let each other go
– Bhíodh muid mar fhoireann, anois ligimid dá chéile imeacht
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithreach toitíní fós ag cloí le mo chuid éadaigh
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Níl mé ag iarraidh fanacht timpeall, níl uaim ach a chur in iúl duit
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Tháinig sé isteach mar bhrionglóid, cuir síos é mar dheatach
We used to be a team, now we let each other go
– Bhíodh muid mar fhoireann, anois ligimid dá chéile imeacht
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithreach toitíní fós ag cloí le mo chuid éadaigh
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Níl mé ag iarraidh fanacht timpeall, níl uaim ach a chur in iúl duit
Came in like a dream, put it down like a smoke
– Tháinig sé isteach mar bhrionglóid, cuir síos é mar dheatach
We used to be a team, now we let each other go
– Bhíodh muid mar fhoireann, anois ligimid dá chéile imeacht
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithreach toitíní fós ag cloí le mo chuid éadaigh
I don’t wanna stick around
– I don ‘ t wanna go around

No one’s gonna save me from my memories
– Níl aon duine ag dul a shábháil dom ó mo cuimhní cinn
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Rud ar bith a chailleadh, ach ba mhaith liom rud ar bith a thabhairt
To get closer to you and all your enemies
– Chun teacht níos gaire duit féin agus do naimhde go léir
I’ve got a few of my own
– Tá cúpla ceann de mo chuid féin agam
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– Agus níor tháinig an ríchathaoir seo le gunna, mar sin tá fuinneamh difriúil agam
I still see you when the lights get low
– Feicim tú fós nuair a éiríonn na soilse íseal
I still hear you when I’m on my own
– Cloisim tú fós nuair atá mé liom féin
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Is maith leis na paraisítí sna tromluithe ag glaoch ar m’ ainm, “Le do Thoil lig dom dul”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Seo ceann duit féin agus do chuid fadhbanna, do phost lá maith
Your bad karma, what are you afraid of?
– Do dhroch-karma, cad atá eagla ort?
The same trauma, show me what you’re made of
– An tráma céanna, taispeáin dom cad as a bhfuil tú déanta
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– ‘Cúis go labhraíonn tú faoi do phian leanúnach mar níl aon cheann agam
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– Agus d ‘ fhoghlaim mé maireachtáil in aice leis, agus cé go bhfuil sé thart anois
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Cuimhnímis (I remember, remember, remember)


Sleep Token

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: