The Proclaimers – I’m Gonna Be (500 Miles) Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

When I wake up, well, I know I’m gonna be
– Nuair a dhúisím, bhuel, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who wakes up next to you
– Is mise an fear a dhúisíonn in aice leat
When I go out, yeah, I know I’m gonna be
– Nuair a théim amach, sea, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who goes along with you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear a théann in éineacht leat
If I get drunk, well, I know I’m gonna be
– Má bhíonn mé ar meisce, bhuel, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who gets drunk next to you
– Is mise an fear a bheidh ar meisce in aice leat
And if I haver, yeah, I know I’m gonna be
– Agus má tá mé, yeah, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who’s haverin’ to you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear a haverin ‘ a thabhairt duit

But I would walk five hundred miles
– Ach shiúlfainn cúig chéad míle
And I would walk five hundred more
– Agus shiúlfainn cúig chéad níos mó
Just to be the man who walked a thousand
– Díreach le bheith ar an bhfear a shiúil míle
Miles to fall down at your door
– Míle chun titim síos ag do dhoras

When I’m workin’, yes, I know I’m gonna be
– Nuair a bheidh mé ag obair, sea, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who’s workin’ hard for you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear atá ag obair ‘ crua ar do shon
And when the money comes in for the work I do
– Agus nuair a thagann an t-airgead isteach don obair a dhéanaim
I’ll pass almost every penny on to you
– Tabharfaidh mé beagnach gach pingin duit
When I come home (When I come home), oh, I know I’m gonna be
– Nuair a thiocfaidh mé abhaile (When i come home), ó, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who comes back home to you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear a thagann ar ais sa bhaile a thabhairt duit
And if I grow old, well, I know I’m gonna be
– Agus má tá mé ag fás d ‘ aois, go maith, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who’s growin’ old with you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear atá ag fás ‘ d ‘ aois le leat

But I would walk five hundred miles
– Ach shiúlfainn cúig chéad míle
And I would walk five hundred more
– Agus shiúlfainn cúig chéad níos mó
Just to be the man who walked a thousand
– Díreach le bheith ar an bhfear a shiúil míle
Miles to fall down at your door
– Míle chun titim síos ag do dhoras

Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da

When I’m lonely, well, I know I’m gonna be
– Nuair a bheidh mé uaigneach, bhuel, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who’s lonely without you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear atá uaigneach gan tú
And when I’m dreamin’, well, I know I’m gonna dream
– Agus nuair a bhíonn mé dreamin’, bhuel, tá a fhios agam go mbeidh mé ag brionglóid
I’m gonna dream about the time when I’m with you
– Beidh mé ag brionglóid faoin am a mbeidh mé leat
When I go out (When I go out), well, I know I’m gonna be
– Nuair a théim amach (Nuair a théim amach), bhuel, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who goes along with you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear a théann in éineacht leat
And when I come home (when I come home), yes, I know I’m gonna be
– Agus nuair a thiocfaidh mé abhaile (nuair a thiocfaidh mé abhaile), tá, tá a fhios agam go mbeidh mé
I’m gonna be the man who comes back home with you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear a thagann ar ais sa bhaile le leat
I’m gonna be the man who’s comin’ home with you
– Tá mé ag dul a bheith ar an fear atá ag teacht abhaile leat

But I would walk five hundred miles
– Ach shiúlfainn cúig chéad míle
And I would walk five hundred more
– Agus shiúlfainn cúig chéad níos mó
Just to be the man who walked a thousand
– Díreach le bheith ar an bhfear a shiúil míle
Miles to fall down at your door
– Míle chun titim síos ag do dhoras

Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da da (Da-da da da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da

And I would walk five hundred miles
– Agus shiúlfainn cúig chéad míle
And I would walk five hundred more
– Agus shiúlfainn cúig chéad níos mó
Just to be the man who walked a thousand
– Díreach le bheith ar an bhfear a shiúil míle
Miles to fall down at your door
– Míle chun titim síos ag do dhoras


The Proclaimers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: