TWICE – TAKEDOWN Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Takedown, takedown
– Takedown, takedown
Takedown, down, down, down (HUNTR/X girls to the world)
– Takedown, down, down, down (CAILÍNÍ HUNTR / X ar fud an domhain)
Takedown, takedown
– Takedown, takedown
Takedown, down, down, down (It’s a takedown)
– Takedown, down, down, down (tá sé takedown)

So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside
– Chomh milis, chomh furasta ar na súile, ach i bhfolach ar an taobh istigh
Whole life spreading lies, but you can’t hide, baby, nice try
– Saol iomlán ag scaipeadh bréaga, ach ní féidir leat dul i bhfolach, a leanbh, bain triail as
I’m ’bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes
– Tá mé ’bout a athrú suas na vibes, d’ oscail mé ar deireadh mo shúile
It’s time to kick you straight back into the night
– Tá sé in am tú a chiceáil díreach ar ais san oíche

‘Cause I see your real face, and it’s ugly as sin
– ‘Cause feicim d’ aghaidh fíor, agus tá sé gránna mar pheaca
Time to put you in your place, ’cause you’re rotten within
– Am chun tú a chur i d ‘áit,’ cúis go bhfuil tú lofa laistigh
When your patterns start to show
– Nuair a thosaíonn do phatrúin ag taispeáint
It makes the hatred wanna grow outta my veins
– Déanann sé an fuath ag iarraidh fás as mo veins

I don’t think you’re ready for the takedown
– Ní dóigh liom go bhfuil tú réidh don takedown
Break you into pieces in the world of pain ’cause you’re all the same
– Briseadh tú i bpíosaí i saol na pian ‘ cúis go bhfuil tú uile mar an gcéanna
Yeah, it’s a takedown
– Is a takedown
A demon with no feelings don’t deserve to live, it’s so obvious
– Níl sé tuillte ag deamhan gan mothúcháin maireachtáil, tá sé chomh follasach

I’ma gear up and take you down
– Tóg mé suas agus tóg tú síos
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
It’s a takedown
– Is a takedown
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
I’ma take it down
– Is take it down
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
It’s a takedown
– Is a takedown
Woah-oh, da-da-da, down (Take it down)
– Woah-ó, da-da-da, Síos (Tóg síos é)

It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– Is takedown é, tógann mé amach tú, briseann tú síos mar, ” Cad é?”
It’s a takedown, I’ma take you out, and it ain’t gonna stop
– Is takedown é, tógfaidh mé amach thú, agus ní stadfaidh sé
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
– 정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’, never miss my shot
– Beidh tú beggin ‘agus cryin’ , gach duine agaibh dyin’, ná caill mo lámhaigh riamh

When your patterns start to show
– Nuair a thosaíonn do phatrúin ag taispeáint
It makes the hatred wanna grow out of my veins
– Déanann sé an fuath ag iarraidh fás as mo veins

I don’t think you’re ready for the takedown
– Ní dóigh liom go bhfuil tú réidh don takedown
당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려
– 당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려
Yeah, it’s a takedown, a demon with no feelings
– Sea, is takedown é, deamhan gan aon mhothúcháin
Don’t deserve to live, it’s so obvious
– Níl sé tuillte agat maireachtáil, tá sé chomh follasach

I’ma gear up and take you down
– Tóg mé suas agus tóg tú síos
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
It’s a takedown
– Is a takedown
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
I’ma take it down (Watch me do it, yeah)
– Take it down (Féach orm é a dhéanamh, yeah)
Woah-oh, da-da-da, down
– Woah-ó, da-da-da, síos
It’s a takedown (Ooh)
– Is a takedown (Ooh)
Woah-oh, da-da-da, down (Ooh)
– Woah-ó, da-da-da, síos (Ooh)

Oh, you’re the master of illusion
– Ó, is tú máistir an illusion
나를 속이려 하지마
– 나를 속이려 하지마
Look at all the masses that you’re foolin’
– Féach ar na maiseanna go léir a bhfuil tú ag amadán’
But they’ll turn on you soon, so how?
– Ach casfaidh siad ort go luath, mar sin conas?
How can you sleep or live with yourself?
– Conas is féidir leat codladh nó maireachtáil leat féin?
A broken soul trapped in a nastiest shell
– Anam briste gafa i mblaosc nastiest
영혼없는 니 목숨을 귾으러 and watch you die
– 영혼없는 니 목숨을 귾으러 agus féachaint ort bás
You can try but you can’t hide
– Is féidir leat triail a bhaint ach ní féidir leat dul i bhfolach

It’s a takedown, I’ma take you out (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Is takedown é, tógann mé amach tú (ó, woah-oh, woah-oh)
You break down like “What?”
– Briseann tú síos mar”cad é?”
It’s a takedown, I’ma take you out (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Is takedown é, tógann mé amach tú (ó, woah-oh, woah-oh)
And I ain’t gonna stop
– And i ain ‘ t gonna stop
I’ma cut you up, you’ll lose control (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Táim ag gearradh ort, caillfidh tú smacht (ó, woah-oh, woah-oh)
Then rip out your heart
– Ansin sracadh amach do chroí
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’ (Oh, woah-oh, woah-oh)
– Beidh tú beggin ‘agus cryin’ , gach duine agaibh dyin ‘(oh, woah-oh, woah-oh)

I’ma gear up and take you down
– Tóg mé suas agus tóg tú síos
Oh, woah-oh, da-da-da, down (La-la-la)
– Ó, woah-ó, da-da-da, síos (La-la-la)
It’s a takedown (Oh)
– Is takedown (Oh)
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
– Ó, woah-ó, da-da-da, síos (Yeah-yeah – yeah-yeah-yeah, yeah)
I’ma take it down
– Is take it down
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Ooh)
– Ó, woah-ó, da-da-da, síos (Ooh)
It’s a takedown (Ooh)
– Is a takedown (Ooh)
Oh, woah-oh, da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
– Ó, woah-ó, da-da-da, síos (Féach orm é a dhéanamh, sea)

Take it down
– Tóg síos é


TWICE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: