Rosa Linn – SNAP Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

It’s 4 a.m., I can’t turn my head off
– Son as 4 da mañá, non me podo quitar a cabeza
Wishing these memories would fade, they never do
– Desexando que eses recordos desaparezan, nunca o fan
Turns out people lie
– Resulta que a xente minte
They said, “Just snap your fingers”
– E dixeron: “acouga os dedos”
As if it was really that easy for me to get over you
– Como se realmente fose tan fácil para min pasar por riba de ti
I just need time
– Só necesito tempo

Snapping one, two, where are you?
– Unha, dúas, onde estás?
You’re still in my heart
– Aínda estás no meu corazón
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Tres, catro, xa non hai necesidade de ti
Get out of my heart
– Sae do meu corazón
‘Cause I might snap
– “Porque podo calar

I’m writing a song
– Estou escribindo unha canción
Said, “This is the last one”
– Diga: “Para combater este mes é un grave (ofensa);
How many last songs are left? I’m losing count
– Cantas últimas cancións quedan? Perdemos a conta
Since June 22nd, my heart’s been on fire
– Desde o 22 de xuño, o meu corazón prendeu lume
I’ve been spending my nights in the ring tryna put it out
– Pasei as miñas noites no anel tryna poñelo

So I’m snapping one, two, where are you?
– Un, dous, onde estás?
You’re still in my heart
– Aínda estás no meu corazón
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Tres, catro, xa non hai necesidade de ti
Get out of my heart
– Sae do meu corazón
‘Cause I might snap
– “Porque podo calar

(Oh-ooh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Porque eu podería acariñar (oh-oh-oh-oh-oh)

And if one more person says, “You should get over it”
– E se unha persoa máis di: “hai Que superalo”
Oh, I might stop talking to people before I snap, snap, snap
– Podo deixar de falar coa xente antes de petar, snap, snap
Oh, I might stop talking to people before I snap
– Podo deixar de falar coa xente antes de que se poña

Snapping one, two, where are you? (Where are you?)
– Unha, dúas, onde estás? (Onde estás?)
You’re still in my heart (still in my heart)
– Aínda estás no meu corazón(aínda no meu corazón)
Snapping three, four, don’t need you here anymore (need you here anymore)
– Pingback: tres, catro… non te necesites máis aquí (precisa de ti aquí)
Get out of my heart
– Sae do meu corazón

‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh)
– Porque eu podería sna -, ye-ye-ye-ye, pode snap (oh-ooh-oh-oh)
‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Porque eu podería sna -, ye-ye-ye-ye, pode snap (oh-ooh-oh-oh-oh)
Get out of my heart, yeah-yeah-yeah, yeah, heart (oh-ooh-oh-oh)
– Saia do meu corazón, si-si, si, corazón (oh-oh-oh)
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Porque eu podería acariñar (oh-oh-oh-oh-oh)
Get out of my heart, yeah
– Sae do meu corazón, si

‘Cause I might snap
– “Porque podo calar


Rosa Linn

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın