Video isječak
Tekst Pjesme
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Što ako sam sebičan? Što ako sam ja uzrok tome?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Što ako sam prezaštitnik obitelji zbog vrste obitelji koju imam?
What if I’m jealous?
– Što ako sam ljubomoran?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Možda me to čini nervoznim
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Što ako te moji pokušaji da te privučem bliže gurnu još dalje?
What if I’m selfish?
– Što ako sam sebičan?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Što ako me razlog zbog kojeg me nazivaju”najvećim”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Je li to i razlog zašto ti i ja živimo na različitim stranicama?
What if I’m too much?
– Što ako pretjeram?
What if I settled and I didn’t fight?
– Što ako sam se smirio i nisam se posvađao?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Što ako je moj strah od činjenja pogrešnog bio razlog što nisam učinio pravu stvar?
What if I’m selfish?
– Što ako sam sebičan?
What if the kids just wanna be kids
– Što ako djeca samo žele biti djeca
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– I ne želim živjeti među vijestima i opustiti se
And don’t even wanna be rich?
– A ne želite ni biti bogati?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– A što ako sam toliko egocentričan da uopće ne shvaćam što bih mogao propustiti?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– A što ako ja, što ako padnem u ponor?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Možda je to… (Što ako jesam…)
Yeah
– Da.
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– Možda je mrak, možda dan, možda ima previše noći u LA-u
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– . Pogledajte kuću u Surrei, i svejedno, sve osjećaje koje smo skrivali u brdima.
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Možda je to zbog tebe, možda zbog mene, možda zbog medija ili provokatora
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Dao sam ti svoje srce, otvorio sam ga, smiješno je što si ga uzeo i bocnuo
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Što ako mi bude bolje? Što ako mi bude bolje?—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Na primjer, što ako mi bude bolje?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Što ako se otrovam? Što ako imam rak?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Što ako sam opasan i neobuzdan?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Pogledaj me u oči, vidiš li dijete
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Što ako je slomljen? Što ako se boji?
What if he’s ostracised and vilified?
– Što ako je izopćen i osramoćen?
See, peace is just an illusion
– Vidite, svijet je samo iluzija
Ain’t got a home, I live in confusion
– Nemam kuću, živim u nemiru
What if I’m selfish?
– Što ako sam sebičan?
Forever, forever, forever
– Zauvijek, zauvijek, zauvijek
I manage the symptoms forever
– Uvijek upravljam simptomima
You can love how you want
– Možete voljeti kako želite
I know to give is no loss
– Znam da davanje znači ništa ne izgubiti
Can you settle for second
– Možete li se zadovoljiti drugim
And let go of your idea of heaven?
– I odustati od svojih ideja o raju?
I know it’s a lot
– Znam da je puno,
But it might be all that I’ve got
– Ali možda je to sve što imam
I wanna throw myself in
– Želim zaroniti glavom u to
Snap off the mask
– Otkinuti masku
I want a clown that sings
– Želim klauna koji pjeva
And a love that lasts
– I ljubav koja traje zauvijek
I wanna escape the wedding
– Želim pobjeći s vjenčanja
Go with you to the carriage
– Otpratit ću te do kočije
I wanna give you my life
– Želim ti posvetiti svoj život
Or at least something to cherish
– Ili barem nešto što treba cijeniti
But what if I’m selfish?
– Ali što ako sam sebična?
I done a lot of things I regret
– Učinila sam mnogo stvari zbog kojih žalim
Like announcin’ our split on a text
– Na primjer, napisao sam SMS o našem rastanku
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Ne znam zašto, ali još uvijek kupujem poklone bivšem
Watchin’ her stories to see if she checks
– Gledajući njezine priče da vidim hoće li ih provjeriti
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Zbunjen sam, Nisam siguran da dobro razmišljam.
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Rekla mi je da ne spominjem njezino ime, predlažem isto
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Preboljet ću bol, želim vidjeti sunce, ali moram preživjeti kišu
Bag full of trauma, I left on the train
– S torbom punom ozljeda otišao sam vlakom.
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Sramim se dana kad sam rekao da sam se promijenio, varalica sam
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Sjedio je u stolici psihoterapeuta i plakao poput djeteta usred ulice Harlee
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Kao da se borim protiv bolesti koju ne mogu pobijediti, izdajnik sam.
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– A onda poludim i odraz mi govori da sam poput svog oca
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– A ova bijela žena mi govori da nije tako loše.
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Na pola moje rečenice prekinula me, poput: “oprosti, Davide, nemamo više vremena.”
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Imate sastanak do 4, a sada je 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Brate, mislim da je ne bi bilo briga da sam mrtav.
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Čovječe, pokušao sam sve to sranje s terapijom, čovječe, pokušao sam sve to sranje s terapijom
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– , brate, znam da ne bih ni rekao da sam depresivan
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Ali u kasinu “Grosvenor” na Edgever Roadu, ja sam švorc.
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Moram se iskupiti za previše grijeha, a glas u mojoj glavi zvuči kao
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– U ovom trenutku, na primjer, u ovom trenutku kada ste trebali postati bogati, na primjer
At this point where you should’ve had kids, like
– U trenutku kada biste trebali imati djecu, na primjer
At this point should’ve built you a life, like
– U ovom trenutku trebao sam ti izgraditi život poput
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Osvrnite se oko sebe, zar se ne osjećate kao da ste zaostali? Sviđa mi se
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Osvrnite se oko sebe, zar se ne osjećate kao da ste zaostali? Sviđa mi se
Look around you, don’t you feel like, like
– Osvrnite se oko sebe, zar to ne osjećate…
What if I never find love?
– Što ako nikad ne pronađem svoju ljubav?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Ne znam što je strašnije-pomisao da ćemo biti zajedno ili pomisao da ćemo biti sami.
I’m so used to bein’ alone
– Tako sam navikla biti sama.
What if I’m somebody nobody wants?
– Što ako sam netko koga nitko ne želi?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Što ako sam oštećen ili što ako sam predugo čekao
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– I imat ću plijesan na sebi? Što ako sam hladan prema sebi?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Što ako odrežem ruku za koju se držim?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Što ako se brzo odmotam, umorim i zasitim?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Ili što ako izblijedim? Ili što ako tjeskoba raste u meni
That I might have left all my best years behind me?
– Da su možda sve moje najbolje godine iza mene?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Ili što ako se uplašim kad navršim dvadeset i sedam godina,
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Da se ne uklapaš u moje ideje o raju?
Or what if I’m, what if I’m
– Ili što ako jesam, što ako jesam…
What if I’m selfish?
– Što ako sam sebičan?


