Video isječak
Tekst Pjesme
Oh, dark day
– Oh, mračan dan
Was I just someone to dominate?
– Jesam li bio samo netko nad kim sam mogao dominirati?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Dostojan protivnik, moja oštrica je čvrsta, sada se igramo sjenama
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– U tornju zalaska sunca rekli ste: “otvori usta”
I did
– Jesam
And what came spillin’ out that day was the truth
– A ono što se tog dana prosulo bilo je istina.
If I’d had virginity, I would have given that too
– Da imam djevičanstvo, žrtvovao BiH i to
Why do we run to the ones we do?
– Zašto trčimo do onih s kojima izlazimo?
I don’t belong to anyone, ooh
– Ne pripadam nikome, LLC
Oh, dark day
– Oh, mračan dan
Was I just young blood to get on tape?
– Jesam li bio samo mlad da se uhvatim na vrpci?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Jer si me napustio kad je postalo teško
Uppercut to the throat, I was off guard
– Aperkat u grlu me iznenadio
Pure heroine mistaken for featherweight
– Prava junakinja zamijenjena je sportašicom u perolakoj kategoriji
But what came spillin’ out that day was the truth
– Ali ono što se tog dana prosulo bilo je istina
And once I could sing again, I swore I’d never let
– I jednom kad opet mogu pjevati, zakleo sam se da to nikada neću dopustiti
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Dopustit ću si da opet pjevam za tebe, ooo-ooo-ooo
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Ooo-ooo-ooo-ooo
Sing it
– Pjevaj
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Rekao je: “zašto bismo radili s onim što radimo?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Ne pripadam nikome, oh-oh
I made you God ’cause it was all
– Učinio sam te Bogom jer je to bilo sve.
That I knew how to do
– To sam znao učiniti
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Ali ja ne pripadam nikome (oh-oh)
Am I ever gon’ love again?
– Hoću li se ikad više zaljubiti?
Am I ever gon’ love again?
– Hoću li se ikad više zaljubiti?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Hoću li se ikad više zaljubiti? (Oh-oh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Hoću li se ikad više zaljubiti? (Hoću li se ikad više zaljubiti?) (Reci to planinskim golubovima)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Hoćete li se ikada osjećati kao prijatelj? (Pjevaj to fontani)
Am I ever gon’ love again?
– Hoću li se ikad više zaljubiti?
Do you understand? (Till you understand)
– Razumijete li? (Dok ne shvatite)
Tell it to ’em
– Reci im
