Mac Miller – Mrs. Deborah Downer Engleski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Da, ništa nije nemoguće (NBR)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Uradimo to zajedno, nezaustavljivi smo.
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Odgajani smo da budemo vođe, a ne navigatori.
Wrote this down on scraps of paper
– Zapisali su to na komadiće papira.
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Sve ceste vode u istu zbrku (istu zbrku).
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Mislim, sve ceste vode do istih zaključaka (isti zaključci)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Moje tijelo je pronađeno negdje u kanalizaciji(kanalizacija)
My girl defined the word “prolific” for me
– Moja djevojka mi je dala definiciju riječi ” plodan “(plodan)
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– I ne mogu joj čitati misli, napisala je drugu priču (drugu priču).
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– Pa, iskupljenje je smiješna stvar (smiješna kuja)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Vrag je uvijek tamo gdje ima novca (Novac je).
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Netko bi vas trebao pratiti, ali nitko ne slijedi (ali nitko ne slijedi)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– To je nekako ludo, život može biti tako jednostavan (život može biti tako jednostavan)
Nothing’s coincidence
– Ništa nije slučajno
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– Moj najbolji prijatelj spakirao je svoje stvari i bacio ih u auto.
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Od tada ga nisam vidio (od tada ga nisam vidio)
Guess I understand, he always got the chills
– Mislim da razumijem da ga je uvijek drhtalo
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Kad je vidio sobu punu smotanih novčanica od sto dolara (novčanica od sto dolara), da

Even pills turn to powder, baby
– Čak se i tablete pretvaraju u prah, dušo
Said, even pills turn to powder
– Kažem vam, čak se i tablete pretvaraju u prah
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– Svijet ih želi zgnječiti (zgnječiti)
Even pills turn to powder, baby
– Čak se i tablete pretvaraju u prah, dušo.
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Možeš li sjesti pored mene i zgnječiti ih? (Zgnječite ih do temelja)
If pills can turn to powder
– Ako se tablete mogu pretvoriti u prah
Then this world could turn to ash
– Tada bi se ovaj svijet mogao pretvoriti u pepeo
Everything seems so slow
– Sve se čini tako sporo
But my past, I thought that it would last longer
– Ali moja prošlost, mislio sam da će trajati duže
I just thought that, thought that, thought that
– Samo sam razmišljao, razmišljao, mislio da
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– Taj osjećaj, taj osjećaj će trajati duže, da

Ooh, ooh, ooh
– Oh, oh, oh…
Ooh, ooh, ooh
– Oh, oh, oh…

Yeah
– Da.
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Da, netko mi je dao kartu blaga
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Nigdje na ovom usranu ne piše gdje je križ.
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– I ne želim vidjeti cijeli svijet na TV-u
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Čekao sam to cijeli život i napokon sam odlučio da ti to moram reći, da
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Opet je počeo pušiti travu, opet je počeo pokušavati čitati
Clean myself up, now would you be my friend?
– Počistit ću se, sad ćeš mi biti prijatelj?
Do I need to know the beginning to see the end?
– Trebam li znati početak da vidim kraj?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Koja je razlika između istine i onoga što se pretvaramo?
I lie awake faded, watch the days go by
– Ležim budan, izblijedio i gledam kako dani prolaze
And only at the lows do I chase that high
– I samo u teškim trenucima težim uspjehu
Fear God, stay humble
– Bojte se Boga, ostanite ponizni
Original sin, we all come from the same struggle
– Izvorni grijeh, svi patimo od istog problema

What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Što ćete učiniti kada novac dolazi polako
And you left out on your own?
– I ostat ćeš sam?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– Što ćete učiniti kada novac dolazi polako
And you left out in the cold? Woah
– I ostat ćeš bez sredstava za život? Vau.
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Mogu li dobiti četiri Norca, dva Oksisa, dva Roksija, tri metadona
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Nekoliko tableta Percoceta, malo heroina, dvije tablete Ksanaksa i šest unci mršavih?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Hvala što radite kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi? (Polako)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi? (Polako)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Što ćete učiniti kad novac polako dolazi? (Polako)
Woah-oh, woah-oh
– Opa, opa, opa.
What ya gonna do?
– Što ćeš učiniti?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: