Quadeca – CASPER Engleski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

I wanna go somewhere
– Želim ići negdje
Why can’t we just go somewhere?
– Zašto jednostavno ne možemo otići negdje?
Can we go somewhere that waits?
– Možemo li ići tamo gdje nas čekaju?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Gdje nam neće pobjeći? (Od nas? Od nas?)
Oh
– O
There’s a vulnerable feeling
– To je tako ranjiv osjećaj
Oh, woah
– Oh, vau.
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– To je mjesto iz kojeg ne odlazite, ne odlazite zauvijek

The answers I found
– Odgovori koje sam pronašao
Overexposed
– Preeksponiran
You were born with a lot to correct
– Rođeni ste s idejom da puno toga treba popraviti
You were born with a puzzle to solve
– Rođeni ste s idejom da morate riješiti zagonetku
You’re not high, you just became a child
– Nisi napušen, samo si postao dijete
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Vratio se na stazu, sakrio se u zaraslu travu.
If you didn’t chase it
– Da ga niste progonili,
It would have stayed still
– Ostao bi nepomičan
The horizon is a prey-like animal
– Horizont je životinja slična plijenu,
That preys on men who pray like animals
– Koji plijeni ljude koji se mole poput životinja,
And now it takes form, and takes flight
– I tako se oblikuje i polijeće
It can take you anywhere you like
– Može vas odvesti kamo god želite
Open your hand and your palm
– Otvorite ruku i dlan
Drown out the countdown to the alarm
– Isključite odbrojavanje do alarma
The line curves into a path through clouds
– Linija se savija i tvori stazu kroz oblake
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– Rep omotan valovima, usta zatvorena nebom
I prayed one last time, but I didn’t know
– Posljednji put sam se molio, ali nisam znao
It can smell fear on your breath
– Osjećam strah u vašem dahu
And the sweat in the hands of a man
– I znoj na rukama osobe,
Who has never forgiven himself
– Koji si nikada nije oprostio
And the answers I so desperately crave
– I odgovore za kojima tako očajnički žudim
Will cover me in the shape of a cave
– Zaklonit će me poput špilje
Removing a stone from a roof
– Ako uklonite kamen s krova
Held together with nothing but tension
– Zadržan samo naponom
I could end the world
– Mogao sam uništiti svijet
With one slip from the other side of the ceiling
– Jednim skokom s druge strane stropa
I accept your answer
– Prihvaćam vaš odgovor
I was just a pretender
– Bio sam samo pretendent
Who learned how to surrender
– Tko je naučio odustati
At least I know something you won’t
– Barem znam nešto što ti ne znaš.
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– Na široj slici, gdje idem dalje
Your world will end at home
– Vaš će svijet završiti kod kuće
And to you, that will be good enough
– I to će vam biti dovoljno
My world ends so much worse
– Moj svijet završava mnogo gore.
And so much harder
– I puno teže
To me, that is better
– Mislim da je bolje.
To it, we’re the same
– Za njega smo isti
And to everyone
– I za sve
To everyone
– Za sve


The captain stands alone, arms to the sky
– Kapetan stoji sam s rukama podignutim prema nebu
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– Simfonija samoće, nečuvena sama po sebi
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Otključava bocu, to je njegov jedini prijatelj kojeg poznaje
Years of no expression left him bitter, comatose
– Godine nepristranosti učinile su ga ogorčenim, u komi
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Na kiši koja pada, smiješi se bez zuba
About to meet the devil, projections from within
– Uskoro će se susresti s vragom koji projicira iznutra
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– Svjetlost pada na ocean, osvjetljavajući strahove
The depth reflects his mind, his time is getting near
– Dubina odražava njegov um, vrijeme mu se približava
Counting every moment, wish away the minutes
– Brojeći svaki trenutak, želi da minute prođu što je brže moguće
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Valovi, ogromni poput planina, protezali su se do krajnjih granica
The blankness of oblivion, reality sinks in
– Praznina zaborava, stvarnost uranja u sebe
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Obuzet urlikom straha, čuje osmijeh tisuću glasova
Heart pounding, he finishes the bottle
– Lupajućim srcem dovršava bocu
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Penje se na jedro, stežući ga u rukama, sanjajući o sutra
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Dok je cijela njegova posada bila zarobljena i izgubljena u oceanu
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Duhovi njegovih prijatelja počinju ga proganjati, duh je slomljen
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Nestaju poput zvijezda u mračnoj maglovitoj noći
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Zlo se smjestilo u vjetru koji mu laje u glavi
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– Grmljavina koja razdire bubnjiće slična je zvuku lomljenja metala
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Kako se sudbina približava, vjera je uvijek nedostajala
Time is of the essence, embrace or let it go
– Vrijeme je dragocjeno, prihvatite ga ili pustite.
A solace inside courage
– Utjeha u hrabrosti
Intuition always known but the darkness so consuming
– Intuicija je oduvijek bila poznata, ali tama ga je u potpunosti progutala
The only life he’s shown
– Jedino što je pokazao u životu
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– To je da su nebesa širom otvorena i on zna da je to pakao na zemlji

[Instrumental Outro]
– [Instrumentalno dovršavanje]


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: