Videoklip
Dalszöveg
Isma, Isma, Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma, Isma
Hey, hey, hey
– Hé, hé, hé
Dans les ténèbres, j’ai commencé ma vie, j’parle en G40, en “ils m’ont trahi”
– A sötétben elkezdtem az életemet, beszélek a G40-ben, a ” elárultak engem”
De la voirie à la ‘rrari, j’fais des A-R au-d’ssus d’l’Océanie
– Az utaktól a ‘ rrari-ig, Óceánia felett csinálok A-R-T
Le pistolet te fume comme le wari, le bruit qu’ça fait quand l’âme s’est en allée
– A fegyver füstöl, mint a wari, a zaj, amelyet akkor okoz, amikor a lélek elment
J’me suis sapé pour des strass et paillettes, tellement j’mime les arrêtes, la salope est quali’
– Én aláásta magam a strassz, flitter, annyira nem utánozza őket, a ribanc quali’
Les champs de cotons chantent encore, l’esclavage a-t-il été aboli ?
– A gyapotmezők még mindig énekelnek, eltörölték a rabszolgaságot?
Les Émirats inscrits sur le wallet, ça remplit la mallette de sachets d’cocaïne
– Az Emirates írt a pénztárca, kitölti a táskát zsák kokain
Nombreux cœurs lourds causant tensions tout autour du cou
– Sok nehéz szív feszültséget okoz a nyak körül
Il n’y a plus d’amour, mais font des enfants juste pour sauver l’couple
– Nincs több szeretet, de a gyerekeket csak a pár megmentése érdekében
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
Oh, j’les veux morts
– Holtan akarom látni őket
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
Oh, j’les veux morts
– Holtan akarom látni őket
Je les veux morts
– Holtan akarom látni őket
Un rêveur (Oui) de plata (Eh), nique ta mère, en toi, j’y crois pas (No)
– Egy álmodozó (Igen) platából (Eh), baszd meg anyád, benned, nem hiszem el (nem)
Tu commences tes phrases par “C’est nous qu’on a”, choqué d’être persona non grata (Oui)
– A mondatokat a következővel kezdi: ” mi vagyunk azok, akiknek van”, megdöbbenve, hogy persona non grata (Igen)
En somme, j’ai plus vraiment d’amis (Oh), trahi par des vrais anciens amis (Oh)
– Röviden: már nincs igazán barátom (Ó), valódi régi barátok elárulták (Ó)
Qui jouent les rappeurs mais en vrai, leur flow est en arrêt maladie (Oui)
– Ki játssza a rappereket, de a valóságban az áramlásuk betegszabadságon van (igen)
Sucent pour être repostés ou retweet par un tis-mé frustré Outre-Atlantique
– Szopni kell reposted vagy retweeted egy frusztrált tea party az Atlanti-óceánon
Gâchis de sperme sur les lèvres, ils ont plus de dettes que de rêves
– Rendetlenség cum az ajkakon, több adósságuk van, mint az álmok
J’sais pas où t’en es, j’t’apporterai mon aide, c’est comme ça qu’on aime
– Nem tudom, hol vagy, segítek neked, így szeretjük
T’es en compétition tout seul, mais bon, bravo quand même
– Egyedül versenyzel, de hé, egyébként gratulálok
J’te laisse la couronne, je prends le royaume et les vraies sommes
– Rád hagyom a koronát, elveszem a királyságot és a valódi összegeket
Si toute ta vie devient une concession, c’est qu’c’est pas la bonne personne
– Ha az egész életed koncesszióvá válik, azért van, mert nem ő a megfelelő ember
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
Oh, j’les veux morts
– Holtan akarom látni őket
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
Oh, j’les veux morts
– Holtan akarom látni őket
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
N’oublie pas qu’un cœur brisé fait que mimer les sentiments
– Ne felejtsük el, hogy a megtört szív csak az érzéseket utánozza
Les aiguilles tournent mais n’ont aucun effet sur moi
– A tűk forognak, de nincs hatással rám
J’ai du mal à pardonner c’qu’ils m’ont fait, tellement de torts
– Nehezen tudom megbocsátani, amit velem tettek, oly sok rosszat
