Videoklip
Dalszöveg
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Ouais
– Igen
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Bicraver la noche, a ló mérföldeket tesz
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Ouais
– Igen
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Fém az Északi arc alatt, a ló mérföldekre megy
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Minden kész a szerelem, köpni a szemébe
Parce que love is blind
– Mert a szerelem vak
Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Üres pillantással esik a szemhéja alatt (szemhéjak)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– A szívem oly sok évig élt kazán nélkül (kazán)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Hideg, fagyos, fekete
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Hogy az első, én megfullad a mosoly részegség (mosoly részegség)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– A kövekre véstem a könnyeimet, hogy azok kevésbé gyorsan folyjanak
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– Sötétben, figyelve az angyalokat, válaszokat keresek fehér papírra, nagy seggek botránkoznak
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Koncentrálsz, nagyot dobok (Tah), a bűncselekményt elkövették
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Rendőrök, giroszkóp’ (‘fényszórók), azt mondom ” minden szem rám”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Van a fejemben máshol időről időre, hozott Géppuska
Une enfance sans aucune joliesse
– Gyermekkor minden szépség nélkül
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– Személyesen vettem (személyesen vettem)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Nélküled úgy érzem, hogy az élet már nem olyan szép (Nah, nah, nah, nah)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Régi fotókat nézek rólunk (régi fotókat nézek rólunk)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Elképzelni azt az embert, aki lehettem volna (Eh, eh)
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Fém az Északi arc alatt, a ló mérföldekre megy
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Minden kész a szerelem, köpni a szemébe
Parce que love is blind
– Mert a szerelem vak
Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Senki, azt mondom, hogy senki sem lesz képes megakadályozni, hogy ragyogjak
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– Angliában vannak a sterlingek, az anyakirálynő van a jegyeimen
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Probléma fiatalok, távol a rendőrségi őrizetből, egy 100g a talpban
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– J ‘ fait du ffre-chi anélkül, hogy valaha is látta volna a sellőket, fém ketrec, szarvas járkálok ott, ingyenes
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– A halál készen áll a sport szünetben, amikor megnyomom, lő, felrobban a magával ragadó vas ismétlésben
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Tegyen le egy audiofonikus arzént, Oreshnik tüzet, rohanok, U47, lesújtok
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Gépelek (Ó, ó, ó), csapdát csinálok (Ó, ó, ó)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Nagy, ha elkaplak, nincs kapcsolat, nem megy vissza (Ó, ó, ó)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Mielőtt szexelnénk (Ó, ó, ó), előveszem a fegyvert, paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– Spartanba érkezem a pályán, big ‘ cup, boulevard Anspach, lovagolok
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Fém az Északi arc alatt, a ló mérföldekre megy
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Minden kész a szerelem, köpni a szemébe
Parce que love is blind
– Mert a szerelem vak
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Bicaveur la noche, a tiekson, lovagolni
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Fém az Északi arc alatt, a ló mérföldekre megy
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Minden kész a szerelem, köpni a szemébe
Parce que love is blind
– Mert a szerelem vak
