Damso – T’es mon DEL Francia Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Heyo Melo, you made that shit?
– Heyo Melo, te csináltad ezt a szart?
Yeah, yeah
– Yeah, yeah
Sale, sale
– Piszkos, piszkos
Where are you from?
– Hová való vagy?
Oh, yeah, yeah
– Oh, yeah, yeah
D’où viens-tu ?
– Hová való vagy?
Luks made this shit
– Luks tette ezt a szart

Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Egyesek számára ez csak egy stratégia, amikor azt mondom: ” utolsó album”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– A játékért már nincs tiszteletem, az összegek ellenére
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Annyiszor megdugtam, amennyit hallasz” tetszik ” a Freeze Corleone-nál (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– Az utca elvette tőlem minden vágyamat, álmaimat, csak a krómot hagyva
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Ez dob egy sárga, a végén a kötet, az anyja a francia rap és a trón (ez inkább az én d db)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Elveszem a családomat a kétségbeeséstől, hogy történelem készítésével jelölje meg a szellemeket
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– A fekete emberekről szóló narratívák megváltoztatása, nem, ez már nem az én vágyam
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Éjszakáimat klubokban és bárokban töltöttem, a szerelem létezik, de nem egy éjszakára
Contraceptif près du mini-bar
– Fogamzásgátló a minibár közelében

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, honnan jöttél? Hola, honnan jöttél?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– A gondolkodásmódod szerint azt mondom, hogy nem vagy a zónából (hogy nem vagy a zónából)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Réges-régen láttam, hogy nyitva van a coraz-om (nyisd ki a coraz-om)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– A gondolkodásmódod szerint azt mondom, hogy nem vagy a zónából (hogy nem vagy a zónából)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)

Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Most jöttem ki egy különválásból (Eh), te fasz, ez a hírnevem (Igen)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Fenntartás mellett, annyi vád (Eh), én vagyok a kapcsolat mérgező embere (Igen)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– A holnap nagyszerű barát, sokat látott mindent, amit tegnap tett velem
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Rossz cégek, gazember niggerek, hátba szúrtak
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Fáj, fáj, fáj, fáj, elveszítem a lélek testvérét az úton
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– De ez az élet, élet, élet, élet, igazából, nincs több szar
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Szív lassú mozgásban (Ó, igen), hogy figyelik a carotisukat (Ó, igen)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Szeretem a gyűlöletet és a vért, ezer és százat teszek, minden bűnöm lesújtott rám

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, honnan jöttél? Hola, honnan jöttél?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– A gondolkodásmódod szerint azt mondom, hogy nem vagy a zónából (hogy nem vagy a zónából)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Réges-régen láttam, hogy nyitva van a coraz-om (nyisd ki a coraz-om)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– A gondolkodásmódod szerint azt mondom, hogy nem vagy a zónából (hogy nem vagy a zónából)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Azt hiszem, te vagy az én del ‘ (Hola, honnan jöttél?)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: