Indila – Dernière Danse Francia Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Oh ma douce souffrance
– Ó, édes szenvedésem
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– Miért harcolsz ilyen keményen? Újra kezded
Je ne suis qu’un être sans importance
– Csak egy jelentéktelen lény vagyok
Sans lui, je suis un peu paro
– Nélküle, én egy kicsit paro
Je déambule seule dans le métro
– Egyedül sétálok a metróban

Une dernière danse
– Egy utolsó tánc
Pour oublier ma peine immense
– Hogy elfelejtsem a hatalmas bánatomat
Je veux m’enfuir que tout recommence
– El akarok menekülni, hogy minden újra kezdődik
Oh ma douce souffrance
– Ó, édes szenvedésem

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Mozgatom az eget, a napot, az éjszakát
Je danse avec le vent, la pluie
– Táncolok a széllel, az esővel
Un peu d’amour, un brin de miel
– Egy kis szerelem, egy szál méz
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– És táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– És a zajban futok és félek
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Most én jövök? Jön a fájdalom
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Egész Párizsban elhagyom magam
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– Repülök, repülök, repülök, repülök, repülök, repülök, repülök

Que d’espérance
– Milyen remény
Sur ce chemin en ton absence
– Ezen az úton a távollétében
J’ai beau trimer
– Meg tudom vágni
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– Nélküled az életem csak ragyogó, értelmetlen környezet

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Mozgatom az eget, a napot, az éjszakát
Je danse avec le vent, la pluie
– Táncolok a széllel, az esővel
Un peu d’amour, un brin de miel
– Egy kis szerelem, egy szál méz
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– És táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– És a zajban futok és félek
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Most én jövök? Jön a fájdalom
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Egész Párizsban elhagyom magam
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Repülök, repülök, repülök, repülök, repülök, repülök

Dans cette douce souffrance
– Ebben az édes szenvedésben
Dont j’ai payé toutes les offenses
– Kinek a vétkeiért fizettem
Écoute comme mon cœur est immense
– Hallgasd meg, milyen hatalmas a szívem
Je suis une enfant du monde
– A világ gyermeke vagyok

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Mozgatom az eget, a napot, az éjszakát
Je danse avec le vent, la pluie
– Táncolok a széllel, az esővel
Un peu d’amour, un brin de miel
– Egy kis szerelem, egy szál méz
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– És táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok, táncolok

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– És a zajban futok és félek
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– Most én jövök? Jön a fájdalom
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Egész Párizsban elhagyom magam
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– Repülök, repülök, repülök, repülök, repülök, repülök


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: