Apache 207 – Morgen Tedesco Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Wir zeigten mit dem Finger auf die Vill’n, an den’n wir als Kinder vorbeigefahren sind
– Abbiamo puntato il dito contro il Vill’n che abbiamo passato da bambini
Heute guck’ ich zweimal hin, weil ich nicht glauben kann, an der Klingel steht jetzt mein Namensschild
– Oggi guardo due volte perché non riesco a credere che il campanello ora abbia la mia targhetta
Die dicken Karren sind am schlafen, seit Jahren steh’n sie schon in meiner Garage drin
– I carri spessi sono addormentati, da anni sono già in piedi nel mio Garage
Und Mama fragt: Wann trinkt sie mit ihr’m kleinen Jungen ‘n Cappuccino am Hafen bei Tageslicht?
– E la mamma chiede: quando beve un Cappuccino con il suo ‘bambino’ al porto alla luce del giorno?

Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Sono ubriaco in ogni Bar della citta’.
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Con cuore e speranza, e ascolta ‘ come dicono tutti

„Junge, denk mal an morgen“, aber was ist mit heute?
– “Ragazzo, pensa a domani”, ma che dire di oggi?
Wir schmieden Pläne, doch kommen lebend nicht hier raus
– Facciamo progetti, ma non usciamo vivi
„Junge, denk mal an morgen“ nahm uns so viele Träume
– “Ragazzo, pensa a domani” ci ha portato tanti sogni
Doch im Regen fall’n die Tränen gar nicht auf
– Ma sotto la pioggia le lacrime non si alzano

Die Suite, in der ich schlafe, kostet mich knapp zehntausend Euro pro Monat im Radisson
– La Suite in cui dormo mi costa poco meno di diecimila Euro al mese al Radisson
Und trotz Panoramablick fühl’ ich mich so, als wäre ich heute in ei’m Gefängnis drin
– E nonostante la vista panoramica, mi sento come se fossi in prigione oggi
Wie soll man Immobilien, Karriere, Familie und Liebe zusammen denn noch managen?
– Come gestire insieme immobili, carriera, famiglia e amore?
Und das Telefon steht niemals still, ich krieg’ Nachrichten von irgendwelchen Besessenen (Ah)
– E il telefono non si ferma mai, ricevo messaggi da persone ossessionate (Ah)
So viele Flaschen auf dem Tisch, wir könnten locker ein Fußballstadion zum Leuchten bring’n (Ah)
– Così tante bottiglie sul tavolo, potremmo facilmente far brillare uno stadio di calcio (Ah)
Alle Angebote dankend abgelehnt, damit ich hier heute mit meinen Freunden bin (Ah)
– Tutte le offerte sono state rifiutate grazie così sono qui oggi con i miei amici (Ah)
Auf die harte Tour gelernt, dass unser wunderschönes Lächeln gar nicht käuflich ist (Ah)
– Ho imparato a mie spese che il nostro bellissimo sorriso non è affatto acquistabile (Ah)
Sperr uns tausend Meter tief unter die Erde, du hörst uns bis nach oben von unsern Träumen sing’n
– Chiudici mille metri sotto terra, ci senti fino in cima dei nostri sogni canta

Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Sono ubriaco in ogni Bar della citta’.
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Con cuore e speranza, e ascolta ‘ come dicono tutti

„Junge, denk mal an morgen“, aber was ist mit heute?
– “Ragazzo, pensa a domani”, ma che dire di oggi?
Wir schmieden Pläne, doch kommen lebend nicht hier raus
– Facciamo progetti, ma non usciamo vivi
„Junge, denk mal an morgen“ nahm uns so viele Träume
– “Ragazzo, pensa a domani” ci ha portato tanti sogni
Doch im Regen fall’n die Tränen gar nicht auf
– Ma sotto la pioggia le lacrime non si alzano

Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Sono ubriaco in ogni Bar della citta’.
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Con cuore e speranza, e ascoltare, come tutti dicono
Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Sono ubriaco in ogni Bar della citta’.
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Con cuore e speranza, e ascoltare, come tutti dicono

„Junge, denk mal an morgen“ (Uh)
– “Ragazzo, pensa a domani” (Uh)
(Uh)
– (Uh)


Apache 207

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: