clip
Lirica
Yeah
– Yeah
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– So che a volte le cose potrebbero non avere sempre senso per te in questo momento
But hey, what daddy always tell you?
– Ma ehi, cosa ti dice sempre papa’?
Straighten up little soldier
– Raddrizza soldatino
Stiffen up that upper lip
– Irrigidisci il labbro superiore
What you crying about?
– Perche ‘ piangi?
You got me
– Mi hai preso
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– Hailie, so che ti manca tua madre, e so che ti manca tuo padre
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– Quando me ne sarò andato, ma sto cercando di darti la vita che non ho mai avuto
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– Vedo che sei triste, anche quando sorridi, anche quando ridi
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– Posso vederlo nei tuoi occhi, dentro di te vuoi piangere
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– Perché hai paura, io non ci sono, papà è con te nelle tue preghiere
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– Basta piangere, asciugale le lacrime, papà è qui, basta incubi
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– Ce la metteremo tutta insieme, ce la faremo
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– Lo zio Laney e ‘ pazzo,vero? Sì, ma lui ti ama ragazza e tu lo sai meglio
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– Siamo tutto ciò che abbiamo in questo mondo, quando gira, quando gira
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– Quando gira, quando gira, due piccole belle ragazze
Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– Lookin ‘ perplesso, in uno stordimento, so che ti sta confondendo
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– Papà è sempre in movimento, mamma è sempre al telegiornale
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– Cerco di tenerti al riparo da esso, ma in qualche modo sembra
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– Il più difficile che cerco di farlo, più si ritorce contro di me
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– Tutte le cose che crescendo, il suo papà, papà doveva vedere
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– Papà non vuole che tu veda, ma tu vedi tanto quanto lui
We did not plan it to be this way, your mother and me
– Non avevamo pianificato che andasse così, io e tua madre
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– Ma le cose sono andate così male tra di noi, non ci vedo mai stare insieme
Ever again like we used to be when we was teenagers
– Mai più come una volta quando eravamo adolescenti
But then of course everything always happens for a reason
– Ma poi naturalmente tutto accade sempre per un motivo
I guess it was never meant to be
– Immagino che non sia mai stato pensato per esserlo
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– Ma è solo qualcosa su cui non abbiamo alcun controllo, ed è questo che è il destino
But no more worries, rest your head and go to sleep
– Ma non più preoccupazioni, riposare la testa e andare a dormire
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– Forse un giorno ci sveglieremo, e tutto questo sarà solo un sogno
Now hush little baby, don’t you cry
– Ora taci piccola bambina, non piangere
Everything’s gonna be alright
– Andra tutto bene
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Irrigidisci quel labbro superiore, signorina, te l’ho detto
Daddy’s here to hold ya through the night
– Papà è qui per trattenerti tutta la notte
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– So che la mamma non e ‘qui in questo momento, e non sappiamo perche’
We fear how we feel inside
– Abbiamo paura di come ci sentiamo dentro
It may seem a little crazy, pretty baby
– Può sembrare un po ‘ pazzo, bel bambino
But I promise momma’s gon’ be alright
– Ma prometto che mamma andra ‘ bene
Huh, it’s funny
– Huh, è divertente
I remember back one year when daddy had no money
– Ricordo un anno fa quando papà non aveva soldi
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– La mamma ha avvolto i regali di Natale e li ha bloccati sotto l’albero
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– E disse: “Alcuni di loro erano da me, perché papà non poteva comprarli”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– Non dimenticherò mai quel Natale, mi sono seduto tutta la notte a piangere
‘Cause daddy felt like a bum
– Perché papà si sentiva un barbone
See daddy had a job
– Vedere papà aveva un lavoro
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– Ma il suo compito era quello di tenere il cibo sul tavolo per te e mamma
And at the time every house that we lived in
– E a quel tempo ogni casa in cui vivevamo
Either kept getting broke into and robbed
– O continuava a farsi irrompere e derubare
Or shot up on the block
– O sparato sul blocco
And your Mom was saving money for you in a jar
– E tua madre stava risparmiando soldi per te in un barattolo
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– Tryna avviare un salvadanaio per voi, così si potrebbe andare al college
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– Aveva quasi mille dollari finche ‘qualcuno non e’ entrato e l’ha rubato
And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– E so che fa così male che ha spezzato il cuore di tua madre
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– E sembrava che tutto stesse iniziando a cadere a pezzi
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– Mamma e papà litigavano molto, quindi mamma è tornata
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– Sul Chalmers in appartamento con una camera da letto
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– E papà tornò dall’altra parte di 8 Mile su Novara
And that’s when daddy went to California with his C.D
– E fu allora che papà andò in California con il suo CD
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– E ho incontrato il dottor Dre, e ho portato tu e mamma a trovarmi
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– Ma papà doveva lavorare, tu e mamma dovevate lasciarmi
Then you started seeing daddy on the T.V
– Poi hai iniziato a vedere papa ‘ in TV
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– E a mamma non piaceva, e tu e Laney eravate troppo giovani per capirlo
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– Papà era una pietra rotolante, mamma ha sviluppato un’abitudine
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– E tutto è successo troppo in fretta per uno di noi per afferrarlo
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– Mi dispiace solo che tu fossi lì e abbia dovuto testimoniarlo di prima mano
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– Perché tutto quello che ho sempre voluto fare era solo renderti orgoglioso
Now I’m sittin’ in this empty house
– Ora sono seduto in questa casa vuota
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– Solo ricordi, guardando le tue foto del bambino
It just trips me out
– Mi fa solo inciampare
To see how much you both have grown
– Per vedere quanto siete cresciuti entrambi
It’s almost like you’re sisters now
– E quasi come se foste sorelle adesso
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– Wow, immagino di si’, e papa ‘ e ‘ ancora qui
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– Laney, sto parlando anche con te, papa ‘ e ‘ ancora qui
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– Mi piace il suono di questo, sì, Ha un anello ad esso, non è vero?
Shh, momma’s only gone for the moment
– Mamma se n’e ‘ andata solo per il momento
Now hush little baby, don’t you cry
– Ora taci piccola bambina, non piangere
Everything’s gonna be alright
– Andra tutto bene
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– Irrigidisci quel labbro superiore, signorina, te l’ho detto
Daddy’s here to hold ya through the night
– Papà è qui per trattenerti tutta la notte
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– So che la mamma non e ‘qui in questo momento, e non sappiamo perche’
We fear how we feel inside
– Abbiamo paura di come ci sentiamo dentro
It may seem a little crazy, pretty baby
– Può sembrare un po ‘ pazzo, bel bambino
But I promise, momma’s gon’ be alright
– Ma prometto che la mamma stara ‘ bene
And if you ask me too
– E se lo chiedi anche a me
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– Papà ti comprerà un Mockingbird
I’ma give you the world
– Ti darò il mondo
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– Comprerò un anello di diamanti per te, canterò per te
I’ll do anything for you to see you smile
– Farò di tutto per vederti sorridere
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– E se quel Mockingbird non canta, e quell’anello non brilla
I’ma break that birdies neck
– Rompo quel collo di uccellino
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– Tornerei dal gioielliere che te l’ha venduto
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– E fargli mangiare ogni carato, non scopare con papà (haha)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.