Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – 藤井 風 (Fujii Kaze) – Love Like This (歌詞和訳) Giapponese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

感じてる
– lo sento.
完璧以上に素晴らしく
– più che perfetto.
それは言葉では説明できないほど
– e questo è qualcosa che non posso descrivere a parole.
最も純粋な現実の形を
– la forma più pura della realtà
神聖を
– Santo.

私は
– lo sono
苦しんできた この疲れる、
– ho sofferto questo faticoso、
狂った世界を 溺れてるみたいに
– e ‘ come annegare in un mondo folle.
逃げ道はないと思ってたけど
– pensavo non ci fosse via d’uscita.
ついに私はここにいる
– finalmente sono qui.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Amore come questo non sarà mai più trovato, no, davvero
こんな愛はもう二度と見つからない
– non troverò mai più l’amore così.
あなたも感じられる?私が感じているように
– riesci a sentirlo?come mi sento
(パラダイスは誰のもの?)
– Chi possiede il Paradiso?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– non troverai mai più l’amore così, lo so.
こんな愛はもう二度と見つからない
– non troverò mai più l’amore così.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– tesoro, posso dartelo?
あなたがくれるように
– proprio come me lo dai tu.
それから二人は分かち合う
– e poi condividono.

ありがとう
– ringraziamento
どこにいってもあなたを感じる
– ti sento ovunque io vada.
今はわかる
– ora lo so.
こんな風に愛することは二度とない
– non ti amerò mai più così.

神聖で
– sacro.
甘く尊い招待状
– Dolce e prezioso invito
傷ついた心を癒して
– guarisci il tuo cuore spezzato
ここから出してくれと
– voglio che mi porti via da qui.
泣きわめく魂を修復する
– Riparare l’anima piangente

いま私は
– ora ioは
落ちていく、やわらかくぶつかり合う
– Cadere, sbattere delicatamente l’uno contro l’altro
あなたの甘美な希望の光へと
– alla tua luce di speranza
天国からの抜け道などない
– non c’è via d’uscita dal paradiso.
ついに私たちはここにいる
– finalmente siamo qui.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Amore come questo non sarà mai più trovato, no, davvero
こんな愛はもう二度と見つからない
– non troverò mai più l’amore così.
あなたも感じられる?私が感じているように
– riesci a sentirlo?come mi sento
(パラダイスは誰のもの?)
– Chi possiede il Paradiso?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– non troverai mai più l’amore così, lo so.
こんな愛はもう二度と見つからない
– non troverò mai più l’amore così.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– tesoro, posso dartelo?
あなたがくれるように
– proprio come me lo dai tu.
それから二人は分かち合う
– e poi condividono.

ありがとう
– ringraziamento
どこにいってもあなたを感じる
– ti sento ovunque io vada.
今はわかる
– ora lo so.
こんな風に愛することは二度とないと
– non ti amero ‘mai piu ‘cosi’.


こんな風に愛することは二度とないと
– non ti amero ‘mai piu ‘cosi’.


Genius Japanese Translations (歌詞和訳)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: