Quevedo & Aitana – GRAN VÍA スペイン語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

(Diré que no fuiste tú)
– (私はそれがあなたではなかったと言うでしょう)
(La que me besaba con inquietud)
– (恐怖で私にキスをした人)
Jejeje
– ヘヘヘヘヘヘヘヘヘヘヘ
Ah-ah
– あ-あ-あ-あ-あ
Ey, Aitana
– こんにちは,Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– おやすみなさい、おやすみなさい、ええ
Buenas noches, buenas noches, yeah
– おやすみなさい、おやすみなさい、ええ
Eh, eh
– こんにちは,こんにちは

Vive en Madrid, pero no suele salir
– 彼はマドリードに住んでいますが、彼は通常外出しません
Que lo de anoche fue una excepción
– その最後の夜は例外でした
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– 私はプレで私たちを見て、それはすべてそこから始まりました
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– 彼は私たちに話をするだろう飲む’何についても、同時にに。..’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– そして、ナ’より多くの私たちはキスパーティーに取得’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– しかし、彼は私に尋ねました。..”ずるい上に行く”
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– 彼女の友人が知っておくべきではなかったこと”(Ah-ah)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– そして、私は理由がわからないが、彼らが尋ねる場合、赤ちゃん

Diré que no fuiste tú
– 私はそれがあなたではなかったと言うでしょう
La que me besaba con inquietud
– 恐怖で私にキスをした人
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– ママ、彼女は私を持っている、この野郎、しかし、なぜすべての謎?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– ノートで私は”これは真剣に”に取る方法がわからない
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– 私が知っているのは、はい、それはあなただったということです
La que me perreaba con ese cu
– そのcuで私をいじっていた人。..
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– 混乱は私が好転している’、私の悪い
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– そして、彼らが家であなたを待っているなら、なぜあなたは私の中で寝ていますか?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– 私はあなたが密かに私を与えるように再びあなたに会いたいだけです
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– グランビアのホテルで3時に私を迎えに行く
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– あなたがしたい場合は、ええ、私にあなたの心を与えないでください
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– ‘Cause this isn’t love,it’s just sex,yeah
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– 驚異的なファンタジーあなたと私はノンストップ
Si no te llamo, no lo tomes personal
– 私があなたに電話しないなら、それを個人的に受け取らないでください
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– 私のベッドはまだ寒いです、来て、私を温めてください
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– リラックスして、あなたは信頼し、誰も見つけることはありません
Guardé con otro nombre tu tel
– 私は別の名前であなたの電話を保存しました
Nadie puede saber, nadie puede saber
– 誰も知ることができない、誰も知ることができない
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– 我々は両方の今夜は誰も見ることができない何をすべきか

Diré que no fuiste tú
– 私はそれがあなたではなかったと言うでしょう
La que me besaba con inquietud
– 恐怖で私にキスをした人
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– ママ、彼女は私を持っている、この野郎、しかし、なぜすべての謎?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– ノートで私は”これは真剣に”に取る方法がわからない
Yo sé que sí fuiste tú
– 私ははい、それはあなただったことを知っている
El que te volvía loco con mi cu
– 私のcuであなたを夢中にさせたもの。..
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– 車の中で私たちはグランビアの周りを回っています
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– い睡眠には、睡眠時に鉱山(こんにちは)

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– その猫は、悪いボーのように、gyal、bichiyalです
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– あなたが望むものを求める’、私はそれの世話をします(ええ)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– 爪は、ママ、そして長い髪を完了しました
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– 私はあなたが私に言うのを待っている’何かをするために
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– “彼がどこにいても彼を落とす”ために、ええ
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– 私はあなたに一ヶ月を与えるために満足していること
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– その夜は、ええ、残していません(ええ、ええ)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– 私の心は、その後、なぜ再びそれを繰り返していない’を参照してくださ
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– 私はあなたのファンタジーが何であるかわからないが、私は私のものが何であるか知ってい
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– そして、場所、日付、または時間はありませんが、あなたは、赤ちゃんがあります
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– 私は彼が私を知らなかったことを知っています」そして、少なくとも「私が欲しかった」ことを知っています
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– それは恋に落ちることだったが、それは遅すぎる、赤ちゃん

Sorry, bebé
– ごめん、ベイビー
Pero no creo en amores, no
– しかし、私は愛を信じていない、いいえ
Dime si quieres pasarla bien
– あなたが楽しい時間を過ごしたい場合は教えてください
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– しかし、それに心を置かないでください、その上に肌を置きましょう(肌;hehehe)

Diré que no fuiste tú
– 私はそれがあなたではなかったと言うでしょう
El que me besaba con inquietud
– 恐怖で私にキスをした人
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– 私はあなたのワルを持っていますが、なぜそんなに謎?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– 赤ちゃんは、ノートを下に置く、それほど真剣にそれを取ることはありません
Diré que sí fuiste tú
– 私ははい、それはあなただったと言うでしょう
La que me perreaba con ese cu
– そのcuで私をいじっていた人。..
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– 混乱は私が好転している’、私の悪い
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– そして、彼らが家であなたを待っているなら、なぜあなたは私の中で寝ていますか?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (あなたはあなたの家で寝ていない、あなたは私の中で眠る)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: