비디오 클립
가사
Boumi’
– 붐’
You know, I don’t like to do that
– 난 그런 걸 좋아하지 않아
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– 울음소리는 밤의 공에서 더 반짝이는 별들이야
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– 우리는 해변의 가장자리에 쌓인 난파선처럼 거기에서 왔습니다
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– 당신은 매일 나를 조금 더 끌어 들이고,나는 그것을 느낍니다
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– 당신의 라이프 스타일은 비싸다,나는 돈을 잃을 것 같아요
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– 그러나 사랑의 위험(두 사람과 함께있는 동안 혼자 그것을 믿는 것입니다)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– 어느 날 때문에 충격(나는 내 눈을 잃고 너무 열심히 생각)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– 정직하게,나는 더 이상 사람들을 좋아하지 않기 때문에 부정직하게되기 때문에
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– 진정한 사랑은 비싸고 더 이상 돈을 잃고 싶지 않습니다
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– 그러나 진실,당신은 더 이상 그것을 듣는 방법을 모릅니다,우리는 이미 시도했습니다
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– 당신 리가 계속다면 리가 항복 수 다는 걸 고
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– 우리가 헤어질 때,당신은 더 이상 당신이 누군지 모르기 때문에 당신이 그리워요
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– 내 말을 더 잘 듣고 싶었지만
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– 혼합,혼합,인간은 얽힌 도착
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– 울고,울고,뺨이 눈물로 익사했습니다
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– 믹스,믹스,우리는 손상되는 방법 만 알고있었습니다
J’préfère que tu restes un souvenir
– 차라리 기억을 남기고 싶네
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
Clic, clac, pa-pa-paw
– 딸깍 소리,딸깍 소리,아빠-아빠-발
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 인생은 단지 메모리,당신은 돌아 오지 않을 왼쪽
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– 내 마음이 제자리에 있는지 확인하기는 어렵습니다.
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 나에게 진실을 말해,눈이 앞에있을 때 하나
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– 기억 속에,나는 당신을 원하지만 다시는 머물지 않을 것입니다
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– 메모리에,나는 우리를 원하지만,결코 다시 호우
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– 그리고 내가 여전히 당신을 원한다면 차라리 내 꿈에 당신을 가질 것입니다
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– 기억 속의 삶을 무시하는 것,우,우
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– 혼합,혼합,인간은 얽힌 도착
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– 울고,울고,눈물이 우리를 죽일 수 있었다
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– 어울려,어울려,우린 서로를 미워할 수 있었지
Je préfère que tu restes un souvenir
– 난 당신이 메모리 남아 선호
