Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique 프랑스어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– 내 마음 속에는 모든 것이 떠돌아다니고,나는 너의 눈에서 길을 잃는다
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– 나는 당신의 사랑의 시선의 물결에 익사하고 있습니다
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– 나는 단지 당신의 영혼이 내 피부에 방황하기를 원합니다
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– 꽃,당신의 마음 로미오에 여자
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– 나는 당신의 이름,욱신 거려 호흡 해요
De nos corps dans le sombre animés lentement
– 어둠 속에서 우리 몸의,천천히

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– 그리고 밤에 나는 내 뺨을 흐르는 눈물을 울고
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– 어두운 날이 나에게 떨어질 때 나는 당신을 생각합니다
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– 내 슬픈 악마들,바닥이 없는 심연 속에서
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– 장미가 사라질 때까지 사랑해
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– 우리의 영혼이 깊은 림보에 가라 앉게하십시오

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– 그리고 밤에,모든 것이 어두울 때,나는 당신이 춤을 추는 것을 봅니다

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– 나는 당신의 가슴을 따라 키스에 반향합니다
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– 내 잃어버린 마음의 눈사태에서 길을 잃었다
Qui es-tu, où es-tu
– 당신은 누구입니까,당신은 어디에 있습니까
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– 눈물로,당신의 겁에 질린 그림자의 웃음으로
Je résonne en baisers
– 나는 키스에 울려 퍼진다

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– 내 마음 속에는 모든 것이 떠돌아다니고,나는 너의 눈에서 길을 잃는다
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– 나는 당신의 사랑의 시선의 물결에 익사하고 있습니다
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– 나는 단지 당신의 영혼이 내 피부에 방황하기를 원합니다
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– 꽃,당신의 마음 로미오에 여자
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– 나는 당신의 이름,욱신 거려 호흡 해요
De nos corps dans le sombre animés lentement
– 어둠 속에서 우리 몸의,천천히

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– 그리고 밤에 모든 것이 어두울 때 나는 당신이 춤을 추는 것을 봅니다


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: