Arctic Monkeys – Do I Wanna Know? Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Have you got colour in your cheeks?
– Hutt Dir Faarf An de Wangen?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Hutt dir jeemools Angscht datt dir De Guy net ännere kënnt
That sticks around like summat in your teeth?
– Dat stécht ronderëm wéi Summat an den Zänn?
Are there some aces up your sleeve?
– Hutt dir e puer Aces an Ärer Hülse?
Have you no idea that you’re in deep?
– Hutt dir keng Ahnung datt dir déif sidd?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Ech hunn dës Woch bal All Nuecht vun iech gedreemt
How many secrets can you keep?
– Wéi vill Geheimnisser kënnt dir Halen?
‘Cause there’s this tune I found
– Well do Ass Dës Melodie déi ech fonnt hunn
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Dëst mécht mech iergendwéi un dech ze denken an ech spillen et ëmmer erëm
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Bis ech schlofen A Gedrénks Op mäi Canapé spullen

(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Wëllt ech dat wëssen?) Wann Dëst Gefill béid Weeër fléisst?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Traureg dech ze gesinn goen) Huet Iergendwéi Gehofft datt dir géift bleiwen
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Puppelchen, mir wësse béid) Datt D ‘ Nuechte meeschtens gemaach goufen
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Fir datt dir Saache seet, déi dir muer net kënnt soen

Crawlin’ back to you
– Krabbelt zréck op iech
Ever thought of callin’ when
– Hutt dir jeemools geduecht wéini ze ruffen
You’ve had a few?
– Hutt dir eng koppel?
‘Cause I always do
– Well ech ëmmer
Maybe I’m too
– Vläicht sinn ech och
Busy bein’ yours
– Beschäftegt är ze sinn
To fall for somebody new
– Verléift mat engem neien
Now, I’ve thought it through
– Elo hunn ech geduecht
Crawlin’ back to you
– Krabbelt zréck op iech

So have you got the guts?
– Also Hutt Dir De Courage?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Ech hu mech gefrot ob äert Häerz nach ëmmer op ass
And if so, I wanna know what time it shuts
– A wa jo, wëll ech wëssen wéini et zou ass
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Simmer a verwéckelt iech, et deet mir leed ze ënnerbriechen
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Et ass just datt ech dauernd amgaang sinn dech ze kussen
But I don’t know if you feel the same as I do
– Awer ech weess net ob dir d ‘ selwecht fillt wéi ech
But we could be together if you wanted to
– Awer mir kéinten zesumme sinn wann dir wëllt

(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Wëllt ech dat wëssen?) Wann Dëst Gefill béid Weeër fléisst?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Traureg dech ze gesinn goen) Huet Iergendwéi Gehofft datt dir géift bleiwen
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Puppelchen, mir wësse béid) Datt D ‘ Nuechte meeschtens gemaach goufen
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Fir datt dir Saache seet, déi dir muer net kënnt soen

Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Crawlin ‘zréck op iech (Crawlin’ zréck op iech)
Ever thought of callin’ when
– Hutt dir jeemools geduecht wéini ze ruffen
You’ve had a few? (Had a few)
– Hutt dir eng koppel? (Hat eng koppel)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Well ech ëmmer maachen (Well ech ëmmer)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Vläicht sinn ech ze beschäftegt (Vläicht sinn Ech ze beschäftegt)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Beschäftegt äert ze sinn (däin ze sinn)
To fall for somebody new
– Verléift mat engem neien
Now, I’ve thought it through
– Elo hunn ech geduecht
Crawlin’ back to you
– Krabbelt zréck op iech

(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Wëllt ech dat wëssen?) Wann Dëst Gefill béid Weeër fléisst?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Traureg dech ze gesinn goen) Huet Iergendwéi Gehofft datt dir géift bleiwen
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Puppelchen, mir wësse béid) Datt D ‘ Nuechte meeschtens gemaach goufen
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Fir datt dir Saache seet, déi dir muer net kënnt soen
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Wëllt ech dat wëssen?) Ze beschäftegt ze gehéieren zu iech fir ze falen
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (Traureg dech ze gesinn goen) hutt dir jeemools geduecht Drun Ze ruffen, Schatz?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Wëllt ech dat wëssen?) Wëllt dir datt ech zréck bei iech krauchen?


Arctic Monkeys

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: