Audrey Hobert – Chateau Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Hahaha, oh
– Hahaha oh
Is it just me?
– Ass et just ech?
No, I am so over the summer, I went to this place with, like, 2 Milch-, Michelin stars, it’s like so—
– Nee, ech sinn sou Iwwer De Summer, ech sinn op dës Plaz gaang mat 2 Mëllech Michelin Stären, et ass—

I watched her walk in
– Ech hunn nogekuckt wéi hatt erakoum
Already pissed ’cause he said something dumb in the car and it done severed under her skin
– Scho gepisst well hien Eppes Dommes am Auto gesot huet an et ënner ärer Haut geschnidden huet
Long dress in the wind
– Laang Kleed am Wand
He made the rounds, kinda leaving her out
– Hien huet D ‘ Ronn gemaach an huet se iergendwéi ausgelooss
So they’ll part in the crowd, what she took on the chin
– Also si wäerten un De Leit deelhuelen, wat si um Kinn geholl huet
I read her lips, wasn’t for me to see, nothing here seems to be
– Ech liesen Hir Lippen, war net fir mech ze gesinn, hei schéngt näischt ze sinn
He sucks, but he’s rich
– Hien suckelt, awer hien ass räich
Laughing with crazy eyes, that’s when I realized
– Laachen mat verréckten Aen, do gouf ech kloer

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Et ass mir egal, datt ech mat der ganzer A-Lëscht am Schlass sinn (Sorry Gott verbidd)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ech kann net léien, awer ech mengen De Lycée war besser wéi dat (Jo, et ass wahrscheinlech)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Si mir vum gesetz verlaangt an dësem Krees ze stoen a ronderëm ze kucken? Oh
Like, shit, how’d I even get in? And I’d love to get out, oh
– Schäiss, wéi sinn ech iwwerhaapt erakomm? An ech géif gären erausgoen, oh

I saw an indie darling in sunglasses
– Ech hunn En Indie Favorit mat Sonnebrëller gesinn
It’s a party, girl, what are you hiding from?
– Et Ass Eng Party, Meedchen, wat verstoppt dir iech?
Oh, I get it, it’s to look cool, okay
– Oh, ech verstinn et sollt cool ausgesinn, okay
Well, your boyfriend’s lost, I saw him at the bar
– Gutt, Äre Frënd ass verluer, ech hunn hien an der Bar gesinn
Let a big breath out, and knock back a shot
– Fräisetzung e groussen Otem a schloe e Schoss zréck
Are you worried like I am? Taking it on?
– Maacht Dir Iech Suergen wéi ech? Huelt dir et op?
I don’t wanna be here long, ’cause
– Ech wëll net laang hei sinn, well

I don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid)
– Et ass mir egal, datt ech mat der ganzer A-Lëscht am Schlass sinn (Sorry Gott verbidd)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ech kann net léien, awer ech mengen De Lycée war besser wéi dat (Jo, et ass wahrscheinlech)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh
– Si mir vum gesetz verlaangt an dësem Krees ze stoen a ronderëm ze kucken? Oh
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Schäiss, wéi sinn ech iwwerhaapt erakomm? An ech géif gären erausgoen

Oh-oh-oh-oh, la-da-da-da
– Oh-oh-oh-oh, la-do-do
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh, la-da-da-da
– Oh-oh, la-do-do


Don’t care that I’m at the chateau
– Ech sinn egal datt ech am Schlass sinn
Don’t care who you are, who you know
– Ech sinn egal wien dir sidd, wien dir wësst
Don’t care, don’t care
– Et ass mir egal, et ass mir egal
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Ech sinn egal-sinn-sinn-sinn (Oh)
Don’t care that I’m at the chateau
– Ech sinn egal datt ech am Schlass sinn
Don’t care who you are, who you know (Oh)
– Et ass mir egal wien dir sidd, wien dir wësst (Oh)
Don’t care, don’t care
– Et ass mir egal, et ass mir egal
I don’t care-are-are-are (Oh)
– Ech sinn egal-sinn-sinn-sinn (Oh)

Don’t care that I’m at the chateau with the whole A-list (Sorry, God forbid; Ah-ah)
– Et ass mir egal, datt ech mat der ganzer A-Lëscht am Schlass sinn (Sorry Gott verbidd; Ah-ah)
Can’t lie, but I’m thinking, like, high school was better than this (Yeah, it probably is)
– Ech kann net léien, awer ech mengen De Lycée war besser wéi dat (Jo, et ass wahrscheinlech)
Are we legally bound to stand in this circle looking around? Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
– Si mir vum gesetz verlaangt an dësem Krees ze stoen a ronderëm ze kucken? Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Shit, how’d I even get in? And I’d love to get out
– Schäiss, wéi sinn ech iwwerhaapt erakomm? An ech géif gären erausgoen

Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Oh, äh, äh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Oh, äh, äh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Oh, äh, äh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Uh, uh, uh, uh
– Oh, äh, äh, oh
And you’re still DJing
– An dir Sidd Nach Ëmmer DJing


Audrey Hobert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: