Chris Brown – It Depends Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Do you feel my—?
– Fillt dir mäi -?

You bad as hell, I treat you well, I will
– Dir sidd verdammt schlecht, ech behandelen iech gutt, ech wäert
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Ech huelen se erëm eraus.
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Ik ben heel benieuwd naar jouw mening, laat het me weten
She get Chanel, oh, when it all—
– Si kritt Chanel, oh, wann alles eriwwer ass—

I guess I done ran out of options
– Ech mengen Ech Sinn D ‘ Optiounen ausgaang
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Kann net weider fantaséieren, oh-oh
I’m callin’ you so we can lock in
– Ech ruffen iech un, fir datt mir eis kënnen enthalen
But you call me toxic
– Awer dir nennt mech gëfteg

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Dir maacht et einfach fir mech un är Léift ze gleewen (Ooh)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Dir gleeft et besser, Well Puppelchen, ech ginn mat eppes (Ooh)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Meedchen, et ass besser wéi De Schwanz deen dir virdru hat
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Laachen well dir wësst datt ech weess datt dir wësst (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Dir sidd verdammt schlecht, ech behandelen iech gutt, ech wäert
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Et ass gutt, ech ka soen, komm gitt Mir D ‘ Häll
Your fairytale, under your spell, I am
– Däi Mäerchen, an dengem Zauber sinn ech
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Si kritt Chanel, oh, wann alles drop ukënnt (Oh Jo Puppelchen)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Dir rifft “Jo”, kënnt vun Hei net ëm Hëllef ruffen (Nee)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Dir verléisst Welten, ech spieren är Neel, wierklech
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Ech iessen iech gutt, dir schléift wierklech gutt
I freak you well, I freak you well, I will
– Ech freak dech gutt, ech freak dech gutt, ech wäert

I’ll freak you right I will
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert
I’ll freak you right I will
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Ech freaken dech aus wéi wann nach ni een dech gemaach hätt ze fillen
I’ll freak you right I will
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert
I’ll freak you right I will
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ech wäert freaken, freaken, wéi wann nach ni een dech gefillt hätt, jo

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Shawty wëll erausfannen wat gutt mat mir ass (wat ass gutt? Wat ass gutt?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Gutt Meedchen et hänkt alles dovun of wat dir nuets braucht, hey
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– Si wollt et maachen, ech hunn héieren datt hien dech nuets fräigelooss huet
Don’t you go love me outta spite
– Hutt dir Mech Net Gär Trotz
Hey, hey
– Diskussioun hei
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Ech wëll net déi falsch Zeeche schécken, awer ech kann Är Gedanken liesen
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Ech hunn dech Eleng gelooss, dir gehéiert mir ganz, dir gehéiert mir
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Erziel mer wann elo déi falsch Zäit ass, ech brauch eng laang zäit, ech brauch eng—
I need a long time, I need a—
– Ech brauch eng laang zäit, ech brauch eng—
I need a long time, oh
– Ech brauch eng laang zäit, oh
Girl, I’ll be your best, yes
– Meedchen, ech wäert Däi Bescht sinn, jo
Then I’ll be your best again
– Da wäert ech erëm Äert Bescht sinn
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Jo awer dat gett net gemaach (Och bei den aneren)z.
When you ask for sex again
– Wann dir Erëm Iwwer Sex freet
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Maacht iech net Ëm De Rescht vun hinnen, dir fänkt un ze vergiessen
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Kuckt wat ech soen dir braucht se net jo (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Dir sidd verdammt schlecht, ech behandelen iech gutt, ech wäert
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Ech huelen se erëm eraus.
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Ech wéisst elo net wat Besser Wier (héichformat Oder querformat)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Si kritt Chanel, oh, wann alles drop ukënnt (Oh Jo Puppelchen)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Dir rifft “Jo”, kënnt vun Hei net ëm Hëllef ruffen (ech sinn hei, nee)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Dir verléisst Welten, ech spieren är Neel, wierklech
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Ech iessen iech gutt, dir schléift wierklech gutt (ech)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ech freak dech gutt, ech freak dech gutt, ech wäert

Number one in my top ten
– Hei Just Nach Zur Erënnerung Ten
Fuck them other bitches, you not them
– Féck se aner Bitches, dir net se
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, Puppelchen, dir sidd erakomm
Passenger princess, hop in (Oh)
– Pass? kontrolléieren. hun? kontrolléieren.
Girl, you knowin’ what time it is
– Meedchen, dir wësst wéi auer et ass
Pussy good, I’ma lock it in
– Pussy gutt, ech enthalen et
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Schlo de Schäiss nach eng Kéier Aus Der Këscht, oh (Jo )
Tryna see where your conscience is
– Probéiert ze gesinn wou äert Gewëssen ass
Can we keep this anonymous?
– Kënne mir dëst anonym halen?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Oh, dir wëllt monogam sinn? Oh-woah
Oh, might take the rubber off
– Oh, kéint De Gummi erofhuelen
Oh, yeah
– Oh jo

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Well dir maacht et einfach fir mech un är Léift ze gleewen (Ooh)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Dir gleeft et besser, Well Puppelchen, ech ginn mat eppes (Ooh)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Meedchen, et ass besser wéi De Schwanz deen dir virdru hat
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Laachen well dir wësst datt ech weess datt dir wësst (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Dir sidd verdammt schlecht, ech behandelen iech gutt, ech wäert
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Et ass gutt, ech ka soen, komm gitt Mir D ‘häll ,komm her (Komm mir d’ häll, Baby)
Your fairytale, under your spell, I am
– Däi Mäerchen, an dengem Zauber sinn ech
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Si kritt Chanel (Ooh), oh, wann alles drop ukënnt (Oh Jo Puppelchen)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Dir rifft “Jo”, kënnt vun Hei net ëm Hëllef ruffen (ech sinn hei, nee)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Dir verléisst Welten, ech spieren är Neel, wierklech
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Ech iessen iech gutt, dir schléift wierklech gutt (Nuecht, Nuecht, Puppelchen)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ech freak dech gutt, ech freak dech gutt, ech wäert

I’ll freak you right I will (Oh)
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert (Oh)
I’ll freak you right I will (I will)
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert (ech wäert)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Ech wäert dech freaken wéi wann keen dech jeemools gemaach hätt (ech wäert)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert (Uh-huh)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Ech wäert dech freaken, richteg, ech wäert (Jo)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ech wäert freaken, freaken, wéi wann nach ni een dech gefillt hätt, jo
Yeah
– Jo

You bad as hell, I treat you well, I will
– Dir sidd verdammt schlecht, ech behandelen iech gutt, ech wäert
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Et ass gutt, ech ka soen, komm gitt Mir D ‘ Häll
Your fairytale, under your spell, I am
– Däi Mäerchen, an dengem Zauber sinn ech
She get Chanel, oh, when it all depends
– Si kritt Chanel, oh, wann alles drop ukënnt


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: