In de
Text
It’s always the loudmouths that can’t count
– Et sinn ëmmer Déi Grouss Mond, déi net kënnen zielen
The right price, I put the AR in the saint’s mouth (talk about it)
– De richtege Präis, ech setzen DEN AR an De Mond vum Hellegen (driwwer schwätzen)
Bring all the watches and the chains out
– Bréngt all Aueren a Ketten eraus
Heat come, I’m De Niro, I got the safe house
– Hëtzt kommt, ech sinn De Niro, ech hunn dat sécher Haus
(This is culturally inappropriate)
– (Dëst ass kulturell onpassend)
Surrounded by niggas with tears that don’t drip
– Ëmginn vun niggas mat Tréinen déi net drëpsen
(Talk about it)
– (Schwätzt driwwer)
That ain’t the ghost that you appear to go get
– Dat ass net De Geescht deen dir schéngt ze kréien
Finally got the courage but you still a whole bitch
– Ech Hunn endlech De Courage awer dir sidd ëmmer nach eng ganz Bitch
The rest of y’all on my six year ago shit
– De Rescht vun iech op mengem Schäiss vu viru sechs joer
Every move intentional, the links is atypical
– All Bewegung virgesinn, D ‘ Verbindunge sinn atypesch
Like baseball in D.R., you know what the stick’ll do
– Wéi Baseball AM DR, wësst dir wat De Stick wäert maachen
(This is culturally inappropriate)
– (Dëst ass kulturell onpassend)
We got the drop on your shadow
– Mir hunn De Réckgang op ärem Schiet
You know we can get to you
– Dir wësst datt mir bei iech kënne kommen
The pen to express my dreams and expertise
– De Bic fir meng Dreem an Expertise auszedrécken
And TEC’s I squeeze
– An Tecs drécken ech
Coke spots all over like leprosy
– Cola Flecken iwwerall wéi Lepra
It’s a dark spirit tucked behind the flesh you see
– Et ass en donkele Geescht hannert Dem Fleesch dat dir gesitt
Got every single word of the hex I need
– Hunn all Eenzelt Wuert Vum Hex dat ech brauch
The death I breathe, the death I see
– Den Doud deen ech ootmen, Den Doud deen ech gesinn
Looks so good on ya, the coffin wood on ya
– Gesäit sou gutt op iech aus, D ‘ Sargh Holz op iech
Closed casket cause I’m only siccing wolves on ya
– Zouene Këscht well ech nëmme Wëllef op dech schéissen
Berlinetta horse power, put them hooves on ya
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa
Blow a half a mil in LV leather goods on ya
– Hit iech eng hallef Millioun Am LV Liederwueren
We been doing this for eons
– Mir maachen dat zënter Eonen
While you thirsty trying to figure out who you can spill the tea on
– Wärend dir duuschtereg sidd a probéiert erauszefannen op wiem Dir Den Téi spille kënnt
I’m in coffee fields making mil’s
– Ech Sinn Op Kaffisfelder an ech Maachen Mil
You get the chills ’cause this shit is real
– Dir kritt Chills well dëse Schäiss wierklech ass
Now let me ribbon bowtie your surprise
– Loosst mech elo är Iwwerraschung bannen
The feeling that you get when you realize
– D ‘ Gefill dat dir Kritt wann dir erkennt
It was really you that died and we are so alive
– Et war wierklech dir dee gestuerwen ass a mir si sou lieweg
Conspiracy theory, you can’t believe it’s us
– Verschwörungstheorie, dir kënnt net gleewen datt mir sinn
Soul leave your body like a fentanyl rush
– D Séil verléisst äre Kierper wéi E Fentanyl Rush
Dead on your back with your eyes looking up
– Dout Um Réck Mat Aen no uewen
Chandeliers
– Laat
(This is culturally inappropriate)
– (Dëst ass kulturell onpassend)
Single-handedly boosted rap to its truest place
– De Rap Eleng op seng Richteg Plaz bruecht
Fuck speaking candidly, I alone did rejuvenate
– Heck, ech schwätzen offen, ech eleng hunn mech verjéngert
Hip-hop into its newest place
– Hip-Hop op seng lescht Plaz
Made it cool for Grammy nominated LP’s from previous generation MC’s
– Huet et cool gemaach Fir virdrun Generatioun Grammy nominéiert lps VU MC
And that rings loud and reverberates
– An dat schellt haart an echo
It’s not fair to them, I’m thinking I deserve the hate
– Et ass hinnen net fair, ech mengen ech verdéngen Den Haass
Bring it, the only thing you killing is precious time
– Bréngt et mat, dat eenzegt wat dir ëmbréngt ass wäertvoll Zäit
Used to clash with Decepticons, I was dumb, deaf and blind
– Ech war gewinnt Mat Decepticons ze kollidéieren, ech war domm, daaf a blann
So cancel me before I unleash the “Panther” me
– Et gëtt mir stäerkt a inspiratioun. “Panther ”
The pantheon is a family, we some upstanding G’s
– De Pantheon ass Eng Famill, mir e puer oprecht G
The difference between regular spitters and bosses
– Den Ënnerscheed tëscht normale Spëtzen a Bosse
My principles’ high
– Meng Prinzipien sinn héich
You need a glimpse of me from satellites in orbit
– Dir braucht E Bléck op mech Vu Satellitten An Der Ëmlafbunn
(This is culturally inappropriate)
– (Dëst ass kulturell onpassend)
Tape sabbaticals on avenues
– Band Sabbaticals op Avenuen
Bring AK’s on vacay’s when we paddle canoes
– BRÉNGT AKS mat wa mir Kanuen paddelen
Follow the leader, Terminator
– Follegt De Leader, Terminator
Hasta la vista, man of the year
– Hasta la vista, Mann Vum Joer
Nasir, rockin’ chandeliers
– Nasir, schwéngend Lüsteren
