Eagles – Hotel California Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

On a dark desert highway
– Op enger donkeler Wüstautobunn
Cool wind in my hair
– Cool Wand a mengen Hoer
Warm smell of colitas
– Waarme Geroch vu Colitas
Rising up through the air
– Eropgoen Duerch D ‘ Loft
Up ahead in the distance
– Op enger distanz vir
I saw a shimmering light
– Ech hunn e glänzend Liicht gesinn
My head grew heavy and my sight grew dim
– Mäi Kapp gouf schwéier a meng Visioun gouf bewölkt
I had to stop for the night
– Ech hu missen fir D ‘ Nuecht ophalen

There she stood in the doorway
– Do stoung si An Der Dier
I heard the mission bell
– Ech héieren D ‘ Missiounsklack
And I was thinkin’ to myself
– An ech hunn u mech geduecht
“This could be Heaven or this could be Hell”
– “Dat kéint Den Himmel sinn oder dat kéint D ‘Häll sinn”
Then she lit up a candle
– Dunn huet si Eng Käerz beliicht
And she showed me the way
– A si huet mir De Wee gewisen
There were voices down the corridor
– Et waren Stëmmen am Gank
I thought I heard them say
– Ech hu geduecht ech héieren se soen

“Welcome to the Hotel California
– “Wëllkomm am Hotel Kalifornien
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Sou eng schéin Plaz (Sou eng schéin Plaz)
Such a lovely face
– Esou e schéint Gesiicht
Plenty of room at the Hotel California
– Vill Plaz am Hotel Kalifornien
Any time of year (Any time of year)
– Bei jonke an Ale Stären (z.
You can find it here”
– Dir kënnt et hei fannen”

Her mind is Tiffany-twisted
– Hir Geescht Ass Tiffany-verdréit
She got the Mercedes Benz, uh
– Si huet De Mercedes Benz, äh
She got a lot of pretty, pretty boys
– Si huet vill schéin, schéin Kärelen
That she calls friends
– Datt Hatt Frënn rifft
How they dance in the courtyard
– Wéi se am Haff danzen
Sweet summer sweat
– Séiss Summerschweessen
Some dance to remember
– E puer danzen fir sech ze erënneren
Some dance to forget
– E puer danzen Fir Ze Vergiessen

So I called up the Captain
– Also hunn ech De Kapitän ugeruff
“Please bring me my wine”
– Et gëtt Mir Stäerkt a Inspiratioun.”
He said, “We haven’t had that spirit here
– Hien huet gesot: “Mir haten Dëse Geescht net hei
Since 1969″
– Zënter 1969″
And still those voices are callin’
– An nach ëmmer ruffen dës Stëmmen
From far away
– Vu wäit ewech
Wake you up in the middle of the night
– Erwächt iech an Der Mëtt Vun Der Nuecht
Just to hear them say
– Just fir se ze héieren soen

“Welcome to the Hotel California
– “Wëllkomm am Hotel Kalifornien
Such a lovely place (Such a lovely place)
– Sou eng schéin Plaz (Sou eng schéin Plaz)
Such a lovely face
– Esou e schéint Gesiicht
They livin’ it up at the Hotel California
– Dir wunnt et am Hotel Kalifornien
What a nice surprise (What a nice surprise)
– Wat eng schéin Iwwerraschung (Wat eng schéin Iwwerraschung)
Bring your alibis”
– Bréngt Är Alibis”

Mirrors on the ceiling
– Spigel op Der Plafong
The pink champagne on ice, and she said
– De rosa Schampes op Äis, a si sot
“We are all just prisoners here
– “Mir sinn all just Prisonéier hei
Of our own device”
– Vun eisem Eegenen Apparat “
And in the master’s chambers
– An an de Kummeren vum Meeschter
They gathered for the feast
– Si hu Sech fir De Fest versammelt
They stab it with their steely knives
– Si stiechen et mat hire stolmesser
But they just can’t kill the beast
– Awer si kënnen d Béischt einfach net ëmbréngen

Last thing I remember, I was
– Dat lescht wat ech mech erënneren war ech
Running for the door
– Lafen Fir D ‘ Dier
I had to find the passage back
– Ech hu missen De Passage zréck fannen
To the place I was before
– Op Der Plaz wou ech virdru war
“Relax,” said the night man
– “Relaxéiert”, sot Den Nuetsmann
“We are programmed to receive
– “Mir si programméiert ze kréien
You can check out any time you like
– Dir kënnt ëmmer kucken Wann dir Wëllt
But you can never leave”
– Awer dir kënnt ni goen “

[Guitar Solo]
– [Gittarsolo]


Eagles

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: