Eminem & JID – Fuel Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round
– Fëmmen Beem, ech fueren ronderëm
Come to my side of town
– Kommt op Meng Säit Vun Der Stad
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down (Look, uh, look)
– A leschter Zäit geet et fort, geet, geet, geet, geet erof (Kuckt, äh, kuck)

All of my niggas gon’ ride with it
– All meng Niggas fueren domat
In the pocket, the rocket like Kellen Mond
– An Der Täsch D Rakéit wéi Kellen Mound
Mama told me the power was in the tongue
– Mamm sot mir D ‘ Kraaft läit An Der Zong
But it probably ain’t powerful as a gun
– Awer et ass wahrscheinlech net mächteg wéi Eng Waff
All of you little cowards get devoured, I’m givin’ out flowers to anyone
– Äre klenge Feigling gëtt all verschléckt, ech ginn all Blummen
I ain’t been out the house in a minute ’cause I ain’t wit’ it if the money is miniature
– Ech war net An Enger Minutt Aus Dem Haus, well ech weess et net wann D ‘ Suen kleng sinn
I been mindin’ my business, I’m business-minded
– Ech hu mech ëm meng Affäre gekëmmert, ech si geschäftlech
I been spendin’ some time with the minister
– Ech hunn Eng zäit mam Minister verbruecht
‘Cause them niggas spinnin’ shit and still sinnin’ in the City of God and it’s sinister
– Well Se nigger Schäiss dréinen an ëmmer nach sënnegen An Der Stad Vu Gott an et ass grujeleg
Try to pray and repent in a synagogue or a mosque, a temple, a church
– Probéiert ze bieden an Ze Berouegen an enger Synagog Oder Moschee, Engem Tempel, Enger Kierch
Them brown skin’s sentiment niggas hurtin’
– D ‘ Stëmmung vun der bronger Haut deet wéi
And murder’s a common courtesy, for certainly
– A Mord ass eng gemeinsam Héiflechkeet, well sécherlech
R.I.P. be on the shirt, search, lurk, murk, squirt, dirt, first (Forty-eight)
– R. I. P. sief Um Hiem, sich, lauer, bewölkt, sprëtz, Dreck, éischt (Aachtanzwanzeg)
My nigga doin’ four plus eight without a court date
– Meng Nigger mécht véier plus aacht ouni Geriichtsdatum
Talked the other day, he say he doin’ okay
– Huet deen aneren dag geschwat, hie seet et geet him gutt
He good, he gainin’ weight, then got a sharp shank
– Et geet him gutt, hie klëmmt, dann huet hien e schaarfe Schaft
He made, he say they play, they gotta partake
– Hien huet gemaach, hie seet, si spillen, si musse matmaachen
Homie got a heart full of hate and a face full of war paint
– Homie huet En Häerz voller Haass an E Gesiicht voller Krichsmolerei
Eyes all red, full of rage and it’s hard to escape from a dark place
– Aen komplett rout, voller Roserei an et ass schwéier aus enger donkeler Plaz ze flüchten
East side niggas from the A, niggas all ages
– Niggas aus Dem A, niggas vun all Alter
Tryna sell a pound of the dog cage
– Probéiert E Pond Vum Hondskäfeg ze verkafen
All the OGs ’round town was our age
– Déi ganz Stad OGs war an eisem Alter
Danger, sex, and drugs, X and R-rated
– Gefor, Sex an Drogen, X An R-bewäert
Danger, sex, and drugs, shit be outrageous
– Gefor, Sex An Drogen, Schäiss ass skandaléis
But don’t get this shit fucked up, my boy
– Awer brécht dëse Schäiss net Mäi Jong
Ya lucked up once, then ya doubled up
– Dir hutt eemol Gléck, dunn hutt dir iech verduebelt
I dribble and pass it to the cup and triple-double it
– Ech dribbelen a ginn et un D Coupe weider an verdräifachen et
Get to the basket, get the cash and cuddle up
– Gitt An De Kuerf, kritt D ‘ Suen a kuschelt iech
Cover up, bundle up, batter up (Batter up)
– Bei jonke an ale stären (z.
Um, talk a lot of smack and I could back it up
– Ähh, schwätzt Vill Klatsch an ech kéint et ënnerstëtzen
Shawty wanna shag, wanna shack it up
– Shawty wëll ficken, wëll et an D ‘ Hütt bréngen
I can put her pussy on the platter like a platypus
– Ech kann hir Muschi op Der Plack leeën wéi e Platypus
Nappy-head nigga, hair natted up
– Da ginn Ech bei hien, Bei Den Zänndokter.
I said, “Barbara,” a nigga tatted up
– Ech hu gesot: “Barbara,”een Nigger zerstéiert
I won’t argue, nigga mad as fuck
– Ech wäert net streiden, nigga verréckt wéi schäiss
‘Cause they ain’t compatible, I’m finna catapult
– Well se net kompatibel sinn, sinn ech finna catapult
But niggas know it’s goin’
– Awer niggas wëssen datt et ufänkt
(Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– (Down, down, down, down, maach-mach-mach -)

If I run out of fuel, I won’t
– Wann ech aus Brennstoff lafen, wäert ech net
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Wat der Däiwel maacht dir wann ech net
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– De Brennstoff geet eraus? (Down, down, down, down, maach-mach-mach -)
That scares the fuck out of you
– Dat mécht Iech verdammt Angscht

For a couple decades (Brrt)
– Zënter e puer Joerzéngten (Brrt)
Been lettin’ this TEC spray (Brrt)
– Ech hunn dësen TECHNESCHE Spray hannerlooss (Brrt)
From that day that I met Dre (Brrt)
– Vum Dag wou ech Den Dre kennegeléiert hunn (Brrt)
So you liable to catch strays (Brrt)
– Also kënnt dir Stréimännchen (Brrt)fänken
From the second you press play (What?)
– Vun Der Sekonn un dréckt Dir Spill (Wat?)
I suggest they (What?)
– Ech proposéieren iech (Wat?)
Do not test like an essay (Why?)
– Test net Wéi En Essay (Firwat?)
‘Cause like where my homies out west stay (Yeah)
– Well wéi wou meng Homies Am Westen wunnen (Jo)
We can just say (What?)
– Mir kënne just soen (Wat?)
I’m like an R-A-P-E-R (Yeah)
– Ech si wéi E R-A-P-E-R (Jo)
Got so many S-As (S-As), S-As (Huh)
– Ech hunn Esou Vill S-wéi (S-Wéi), S-Wéi (Huh)
Wait, he didn’t just spell the word “rapper” and leave out a P, did he? (Yep)
– Waart, hien huet net nëmmen D ‘ Wuert “Rapper” ausgeschriwwen an E P ausgelooss, oder? (Jap)
R.I.P., rest in peace, Biggie
– R. I. P., roueg A Fridden, Biggie
And Pac, both of y’all should be living (Yep)
– Pac, dir zwee solle liewen (Jo)
But I ain’t tryna beef with him (Nope)
– Awer ech probéieren net mat him ze streiden (Nee)
‘Cause he might put a hit on me like, “Keefe D, get him”
– Well hie kéint mech E Schlag Schloen wéi: “mir Sinn Erëm Erëm erëm.
And that’s the only way you’re gonna be killing me (Nah)
– An dat ass deen eenzege Wee wéi dir mech ëmbréngt (No)
Ain’t gonna be on no beat, silly (Yeah)
– Wäert net op kee Schlag sinn, domm (Jo)
I beat the beat silly, on the grind like teeth gritting
– Ech schloen de Beat domm, op deem Schleifen Wéi Zännschleifen Zänn
Call me “obesity” (Why?)
– Nennt mech “Iwwergewiicht” (Firwat?)
You think it’s over? Wait, it’s just beginning
– Mengt dir et ass eriwwer? Waart, et fänkt just un
Diss me and it ain’t gonna be pretty (Nah)
– Diss mech an et gëtt net schéin (No)
Used to be yea tall, then I grew a little each day ’til I became God
– Ech war fréier grouss, dunn sinn ech all dag e bësse gewuess bis Ech Gott ginn
Like James Todd, now your arms are too short to BK brawl
– Wéi James Todd, elo sinn är Waffen ze kuerz fir E Brawl
Indeed, they small like DJ Paul (Woo)
– Tatsächlech si si kleng wéi Dj Paul (Woo)
My new Benz better than your truck by far
– Mäi neie Benz ass wäit besser wéi äre CAMION
Bitch, suck my balls
– Bitch, suckelt meng Eeër
You either smoke crack or you’re playin’ stickball in the street
– Entweder dir fëmmt Oder Dir spillt Broderien Op Der Strooss
‘Cause you must be on base if you thinkin’ you could touch my car (Yeah)
– Well Dir Musst Op Basis sinn wann dir mengt dir kéint mäi Auto beréieren (Jo)
But if the whole world was out to get you (What?)
– Awer wann déi ganz Welt hannert iech wier (Wat?)
It’d turn you to a powder keg too
– Et géif iech och E Pudderfaass maachen
Kyle Rittenhouse, spittin’ rounds, the TEC shoots like (Look out, brrt)
– Kyle Tëntenhouse, späizt Ronnen, den Techniker schéisst wéi (Pass op, brrt)
And that ain’t no sound effect (Woo)
– An dëst ass keen Soundeffekt (Woo)
Neither was that, SIG Sauer lets loose
– DAT war et och net, SIG Sauer léisst lass
I don’t condone gun violence at schools (Nah)
– Ech toleréiere Keng Waffegewalt U Schoulen (No)
But I can’t get these voices out my head (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
– Awer ech kann dës Stëmmen net aus mengem Kapp kréien (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
They’re putting words in my mouth like alphabet soup
– Si stieche Wierder a mengem Mond Wéi Bréifsuppe
Got the most content on the continent
– Hunn déi Meescht Inhalter um Kontinent
And constant compliments give me confidence (I’m a)
– A konstant Komplimenter Ginn Mir Selbstvertrauen (Ech sinn en)
A cross of common sense and incompetence (Uh)
– Da Ginn Ech Bei Hien, Bei den zänndokter.
I’m cognizant that conflict’s a consequence (What?)
– Ech sinn bewosst Datt Konflikt Eng Konsequenz ass (Wat?)
Of accomplishments accomplished through competition
– Vun Virdeeler erreecht Duerch Konkurrenz
I’ve conquered and conked ’em into unconsciousness
– Ech hunn hatt eruewert an hatt an De Bewosstsinnsverloscht gesat
Though conscious, I conjure this King Kong and just
– Obwuel bewosst, ech ruffen Dëse King Kong an nëmmen
Call me “Kamikaze,” I’m concoctin’ this (Woo, my bad)
– Nennt mech “Kamikaze”, ech hecken dat aus (Woo, Mäi Feeler)
Nobody’s sixteens are touching
– Zezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezeze
These motherfuckin’ index fingers fuckin’ the nina
– Dës verdammt Zeigefanger ficken d ‘ nina
Clutchin’ the nine millimeter, tuckin’ the heat
– Klappt déi néng Millimeter, Setzt D ‘ Hëtzt An
Got the toaster like an English muffin
– Hunn Den Toaster wéi en englesche Muffin
No, I mean “toast to” like you drink to somethin’
– Nee, ech mengen “Toast op” wéi wann dir eppes drénkt
But it’s in a holster, I proceed to bust and
– Awer et ass an Engem Holster, ech fuere weider ze sprengen an
Fuck around and get popped like Halyna Hutchins
– Féck ronderëm a looss dech popen Wéi Halyna Hutchins
Like I’m Alec Baldwin, what I mean is buckin’ you down
– Wéi Wann Ech Alec Baldwin wier, wat ech mengen ass dech erofzesetzen
Coup de grâce then, right between the fuckin’ eyes
– Bhkr bhkt dann, genee tëscht de freaking Aen
Shoot ’em all then, if you think you’re fuckin’ with me
– Da schéisst se all wann dir mengt dir fickt mat mir
You’re gonna suffer the fuckin’ repercussions
– Dir wäert déi verdammt Auswierkunge leiden
The reaper’s comin’, a heathen, I’m Ethan Crumbley
– De Schnëtt kënnt, E Pagan, ech Sinn Ethan Crumbley
I keep replenishing fuel while the beat I’m punishing
– Ech fuere weider Brennstoff wéi ech De Beat bestrofen

If I run out of fuel, I won’t
– Wann ech aus Brennstoff lafen, wäert ech net
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Wat der Däiwel maacht dir wann ech net
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– De Brennstoff geet eraus? (Down, down, down, down, maach-mach-mach -)
That scares the fuck out of you
– Dat mécht Iech verdammt Angscht


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: