In de
Text
She really gets around town in her old Cadillac
– Si kënnt wierklech duerch D Stad an hirem ale Cadillac
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– An hirer Mamm Hir Jeans, déi si geschnidden huet fir hiren Aarsch wierklech ze weisen
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Si huet Hir Make-up gemaach an hir Héich Fersen un
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– Si huet Hir Hoer Op Gott, si wäert kréien wat se wëll
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Hir Neel sinn häerzzerräissend rout well si e béise Motherfucker ass
And all the boys wanna love her when she bats her
– An All Kärelen wëllen hatt gär hunn wann hatt se schloen
Fuck me eyes
– Féck mech An D ‘ Aen
She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– Si geet An D ‘Kierch (si geet An D’ Kierch) direkt Aus De Veräiner
They say she looks just like her momma before the drugs
– Si soen hatt gesäit genau aus wéi hir Mamm virun Den Drogen
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– Si laacht just a seet: “ech weess” (ech weess), “si huet mech wierklech gutt geléiert
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– Si ass net gutt Fir Kanner opzezéien, awer si ass gutt Fir D ‘ Häll opzezéien. “
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Hire Papp hält se an Enger Këscht, awer et ass net gutt
The boys can’t get enough of her, and her honey
– D Jongen kënnen net genuch vun hatt an Hirem Schatz kréien
Fuck me eyes
– Féck mech An D ‘ Aen
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Néierens goen, si ass just Mat Op Der Rees (si ass nëmme mat)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Si Huet Angscht virun näischt wéi De Passagéier Site
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Vun engem camion vun engem ale Mann Op der donkeler Parkplaz (Parkplaz)
She’s just tryna feel good right now
– Si probéiert just elo gutt ze fillen
They all wanna take her out
– Si wëllen se all eraus kréien
But no one ever wants to take her home
– Awer keen wëll hatt jeemools heem huelen
Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Dräi Joer ongeschloen Wéi Miss Holiday Inn
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Gepost virum Likörgeschäft well se ze jonk ass fir eran ze kommen
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Dir frot hatt firwat hatt sou haart schwätzt (Schwätzt sou haart)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Wat maacht dir mat all Deem Mond?”(De Ganze Mond)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Jong wann dir keng Angscht virum Jesus hutt, féck ronderëm a kommt eraus
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– Si huet De Radio Mat hirem grousse wäisse Laachen (Wäisse Laachen)
Pretty baby with the miles
– Schéine Puppelchen mat De Meilen
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– A wann hatt fortgeet, gesitt dir hatt ni Hir Aen ofwëschen
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Néierens goen, si ass just Mat Op Der Rees (si ass nëmme mat)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Si Huet Angscht virun näischt wéi De Passagéier Site
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Vun engem camion vun engem ale Mann Op der donkeler Parkplaz (Parkplaz)
She’s just tryna feel good right now
– Si probéiert just elo gutt ze fillen
They wanna take her out
– Si wëllen se eraus kréien
But no one ever wants to take her home
– Awer keen wëll hatt jeemools heem huelen
Home, but no one ever wants to
– Doheem, awer keen wëll jeemools
Take her home
– Bréngt Hatt heem
Oh, no one ever wants to
– Oh, keen wëll jeemools
Take her home
– Bréngt Hatt heem
Take her home
– Bréngt Hatt heem
I’ll never blame her, I kinda hate her
– Ech Wäert hatt ni Virwerfen, ech haassen hatt iergendwéi
I’ll never be that kind of angel
– Ech wäert ni sou En Engel sinn
I’ll never be kind enough to me
– Ech wäert ni léif genuch fir mech sinn
I’ll never blame her for trying to make it
– Ech wäert hatt ni virwerfen datt hatt probéiert et ze maachen
But I’ll never be the kind of angel
– Awer ech wäert ni D Aart Vun Engel sinn
He would see
– Hie géif gesinn
Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Néierens goen, si ass just fir de Ride mat
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Si Huet Angscht virun näischt wéi De Passagéier Site
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Vun engem camion vun engem ale Mann Op der donkeler Parkplaz (Parkplaz)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– Si probéiert just elo gutt ze fillen (Grad elo)
She really gets around town
– Si kënnt wierklech Ronderëm D Stad
She really gets around town
– Si kënnt wierklech Ronderëm D Stad
She really gets around town
– Si kënnt wierklech Ronderëm D Stad
