In de
Text
Wake up
– Erwächen
Morning set in motion for me
– De Moien souz Fir Mech A Bewegung
Clear cut
– Kloer Schnëtt
Put on the emotion guaranteed
– Garantéiert D ‘ Emotiounen opzesetzen
And when they drag me by my feet
– A wa se mech Op Meng Féiss zéien
Pick me up and march me to the beat
– Huelt mech op a marschéiert mech Am Beat
Make me complete
– Maacht mech komplett
I’m miles above the street
– Ech Sinn Meilen iwwer Der Strooss
Staring as I pass me by
– Et gëtt mir stäerkt a inspiratioun
My self-deceit
– Meng Selbstbedruch
And I breathe
– An ech ootmen
Nothing but a shadow, it seems
– Näischt anescht wéi E Schiet, et schéngt
Caught up in routine
– Gefaangen An Routine
Can they see the person beneath?
– Kënnt dir Déi persoun drënner gesinn?
The days go by so uniformly
– Deeg passéieren esou gläichméisseg
Tightly controlled and determined for me, yeah
– Streng kontrolléiert an determinéiert fir mech, jo
Showered in fame, my fans adore me
– Geduscht mat Herrlechkeet, meng Fans hunn mech gär
Only way to fuck it up is to be boring
– Deen eenzege Wee fir ze ficken ass langweileg ze sinn
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Ech kréien D ‘ Noriichten net, si kommen net bei mech
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Alles wat ech ka soen ass fir mech geschwat, jo
Get up
– Opstoen
Afternoon is nauseous again
– Nomëttes ass erëm nausous
Get fucked
– Gefickt ginn
God, I’m so pathetic
– Gott, ech sinn esou pathetesch
And when I rip you out my chest
– A wann ech dech Aus Menger Këscht räissen
Won’t you realize you’re just obsessed?
– Mierkt dir net datt dir just obsesséiert sidd?
A fraud at best
– Am beschten E Bedruch
Drain the blood from this abscess
– Drainéiert D ‘ Blutt vun dësem Abscess
Watch me as I eat my heart out, dispossessed
– Kuckt wéi ech mäi Häerz erausginn, expropriéiert
But I breathe
– Awer ech ootmen
Something’s got me doubting, it seems
– Eppes huet mech gezweiwelt, et schéngt
Am I anything?
– Sinn ech eppes?
Am I even a person beneath?
– Sinn ech iwwerhaapt Eng persoun drënner?
The daze of blood stains, cruel and gory
– D ‘ Liichtkraaft Vu Bluttflecken, grausam a bluddeg
Visions of violence are overpowering, yeah
– Visiounen Vu Gewalt sinn iwwerwältegend, jo
Puking my guts out almost hourly
– Do hu mir vläicht e bësse séier geschoss
Shaving off the numbers of this fucking body
– Raséiert d ‘ Zuelen vun dësem verdammte Kierper of
I can’t read the messages, they come so quickly
– Ech kann D ‘ Noriichte net liesen, si kommen sou séier
Please I’m begging anybody come and save me
– Wann ech glift, ech bieden jidderengem, komm a rett mech
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Ech kréien D ‘ Noriichten net, si kommen net bei mech
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Alles wat ech ka soen ass fir mech geschwat, jo
I could be a friend, or
– Ech kéint E Frënd sinn, oder
I could be a foe
– Ech kéint E Feind sinn
You make the decision, and that’s all I know
– Dir Maacht D ‘ Entscheedung, an dat ass alles wat ech weess
Oh, I could be a sinner
– Oh, ech kéint E Sënner sinn
I could be a saint
– Ech kéint En Hellegen sinn
Perfectly devoid of anything I ain’t
– Perfekt fräi vun allem wat ech net sinn
I could be a martyr
– Ech kéint E Märtyrer sinn
I could be a cause
– Ech kéint Eng Ursaach sinn
I can be whatever everybody wants
– Ech ka sinn wat jidderee wëll
Oh, I could be a canvas
– Oh, ech kéint E Canvas sinn
I could be a doll
– Ech kéint Eng Popp sinn
I don’t think I’m even something real at all
– Ech denken net datt ech iwwerhaapt Eppes Echtes sinn
I could be a woman
– Ech kéint Eng Fra sinn
I could be a man
– Ech kéint E Mann sinn
Look into the mirror, tell me what I am
– Kuckt an De Spigel, sot mir wat ech sinn
Oh, I could be a difference
– Oh, ech kéint En Ënnerscheed sinn
I could be the same
– Ech kéint déiselwecht sinn
Try to give me meaning, it’s a losing game
– Probéiert Mir Sënn ze Ginn, et ass e verluerent Spill
I could go to heaven
– Ech kéint An Den Himmel kommen
I could go to hell
– Ech kéint An D ‘ Häll fueren
Does it even matter? I could never tell
– Spillt et iwwerhaapt Eng Roll? Ech konnt et ni soen
Oh, maybe I am nothing
– Oh, vläicht sinn ech näischt
Maybe I am all
– Vläicht sinn ech alles
Baby, make me something ‘fore I get that call ’cause
– Puppelchen, maach mir eppes ier ech dësen Uruff kréien well
I CAN’T HEAR THE MESSAGES, THEY JUST DON’T LET ME
– ECH HÉIEREN D ‘ NORIICHTEN NET, SI LOOSSEN MECH EINFACH NET
I CAN’T BEAR THE SOLITARY, DON’T FORGET ME
– ECH KANN D ‘ EINSAMKEET NET AUSHALEN, VERGIESS MECH NET
I CAN’T READ THE MESSAGES, THEY COME SO SLOWLY
– ECH KANN D ‘ NORIICHTE NET LIESEN, SI KOMMEN ESOU LUES
I DON’T KNOW A SINGLE THING AND I’M SO LONELY
– Ech Weess NÄISCHT AN ECH SINN SOU ALLENG
I DON’T GET THE MESSAGES, THEY DON’T COME TO ME
– ECH KRÉIEN D ‘ NORIICHTEN NET, SI KOMMEN NET BEI MECH
EVERYTHING THAT I CAN SAY IS SPOKEN FOR ME, YEAH
– ALLES WAT ECH KA SOEN ASS FIR MECH GESCHWAT, JO
