In de
Text
And the old religion humming in your veins
– An déi al Relioun brummt an äre Venen
Some animal instinct starting up again
– En déierinstinkt fänkt erëm un
And I am wound so tightly, I hardly even breathe
– An ech sinn esou enk gewéckelt datt ech kaum ootmen
You wonder why we’re hungry for some kind of release
– Dir frot iech firwat mir no Enger Aart Vu Befreiung hongereg ginn
So tired of being careful, so tired of being still
– Sou midd virsiichteg ze sinn, sou midd, roueg ze sinn
Give me something I can crush, something I can kill
– Gëff mir eppes wat ech ka zerstéieren, eppes wat ech ëmbrénge kann
A lightning strike, a fallen tree
– E Blëtzschlag, e Gefallene Bam
And I’m afraid, oh, don’t let it find me
– An Ech Hunn Angscht, oh, loosst mech et net fannen
But you can’t outrun yourself, you’ll see
– Awer dir kënnt iech selwer net entkommen, dir wäert gesinn
And I’m powerless, oh, don’t remind me
– An ech si mächteg, oh, erënnere mech net drun
And it’s the old religion but the urge remains the same
– An et ass déi al Relioun, awer Den Drang bleift d ‘ Selwecht
Freedom from the body, freedom from the pain
– Fräiheet vum Kierper, Fräiheet Vu Péng
And it’s your troubled hero back for season six
– An et ass ären onrouegen Held dee fir déi sechst Saison zréck ass
When it’s at its darkest, it’s my favourite bit
– Wann et däischterst ass, ass et mäi Liiblingsstéck
And I am wound so tightly, I hardly even breathe
– An ech sinn esou enk gewéckelt datt ech kaum ootmen
You wonder why we’re hungry for some kind of release
– Dir frot iech firwat mir no Enger Aart Vu Befreiung hongereg ginn
Watch me crawl on hands and knees
– Kuckt wéi ech op Hänn a Knéien krauchen
And scratch at the door of heaven
– A kraazt Un Der Dier Vum Himmel
A lightning strike, a fallen tree
– E Blëtzschlag, e Gefallene Bam
And I’m afraid, oh, don’t let it find me
– An Ech Hunn Angscht, oh, loosst mech et net fannen
But you can’t outrun yourself, you’ll see
– Awer dir kënnt iech selwer net entkommen, dir wäert gesinn
And I’m powerless, I know, don’t remind me
– An ech si mächteg, ech weess, erënnere mech net drun
And it’s the old religion humming in your veins
– An et ass déi al Relioun déi an äre Venen brummt
Some animal instinct starting up again
– En déierinstinkt fänkt erëm un
And I am wound so tightly, I hardly even breathe
– An ech sinn esou enk gewéckelt datt ech kaum ootmen
You wonder why we’re hungry for some kind of release
– Dir frot iech firwat mir no Enger Aart Vu Befreiung hongereg ginn
A lightning strike (And it’s the old religion), a fallen tree
– E Blëtzschlag (an et ass déi al Relioun), e Gefallene Bam
And I’m afraid, oh, don’t let it find me
– An Ech Hunn Angscht, oh, loosst mech et net fannen
But you can’t outrun (And it’s the old religion) yourself, you’ll see
– Awer dir kënnt net selwer flüchten (an et ass déi al Relioun), dir wäert gesinn
And I’m powerless, oh, don’t remind me
– An ech si mächteg, oh, erënnere mech net drun

