Genius Japanese Translations (歌詞和訳) – 藤井 風 (Fujii Kaze) – Love Like This (歌詞和訳) Japanesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

感じてる
– ech fillen et.
完璧以上に素晴らしく
– méi wéi perfekt.
それは言葉では説明できないほど
– an ech kann dat net mat Wierder beschreiwen.
最も純粋な現実の形を
– déi purste Form vun Der Realitéit
神聖を
– helleg.

私は
– Ech sinn
苦しんできた この疲れる、
– ech hunn esou ustrengend gelidden、
狂った世界を 溺れてるみたいに
– et ass wéi an enger verréckter Welt erdrénken.
逃げ道はないと思ってたけど
– ech hu geduecht et wier keen Auswee.
ついに私はここにいる
– ech sinn endlech hei.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Léift wéi dës wäert ni méi fonnt ginn, nee, wierklech
こんな愛はもう二度と見つからない
– Ech wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen.
あなたも感じられる?私が感じているように
– fillt dir et?wéi ech mech fillen
(パラダイスは誰のもの?)
– Wien gehéiert De Paradäis?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– dir wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen, ech weess.
こんな愛はもう二度と見つからない
– Ech wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– puppelchen, kann ech iech et ginn?
あなたがくれるように
– genee wéi dir mir et gitt.
それから二人は分かち合う
– an dann deelen se.

ありがとう
– Merci
どこにいってもあなたを感じる
– ech fille dech iwwerall wou ech ginn.
今はわかる
– ech weess et elo.
こんな風に愛することは二度とない
– ech wäert dech ni méi sou gär hunn.

神聖で
– helleg.
甘く尊い招待状
– Séiss a wäertvoll Invitatioun
傷ついた心を癒して
– heelt däi gebrachent Häerz
ここから出してくれと
– ech wëll datt dir mech hei eraushëlt.
泣きわめく魂を修復する
– Reparéiert déi kräischend Séil

いま私は
– elo hunn ech
落ちていく、やわらかくぶつかり合う
– Fallen, drécken sech géigesäiteg
あなたの甘美な希望の光へと
– Et Gëtt Him E Bessert Kierperbewosstsein.
天国からの抜け道などない
– et gëtt kee Wee Aus Dem Himmel.
ついに私たちはここにいる
– endlech si mir do.

こんな愛はもう二度と見つからない、いや本当に
– Léift wéi dës wäert ni méi fonnt ginn, nee, wierklech
こんな愛はもう二度と見つからない
– Ech wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen.
あなたも感じられる?私が感じているように
– fillt dir et?wéi ech mech fillen
(パラダイスは誰のもの?)
– Wien gehéiert De Paradäis?))
こんな愛はもう二度と見つからない、分かってる
– dir wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen, ech weess.
こんな愛はもう二度と見つからない
– Ech wäert ni Méi Sou Eng Léift fannen.
ベイビー私もあなたにあげられる?
– puppelchen, kann ech iech et ginn?
あなたがくれるように
– genee wéi dir mir et gitt.
それから二人は分かち合う
– an dann deelen se.

ありがとう
– Merci
どこにいってもあなたを感じる
– ech fille dech iwwerall wou ech ginn.
今はわかる
– ech weess et elo.
こんな風に愛することは二度とないと
– ech hunn dech ni méi sou gär.


こんな風に愛することは二度とないと
– ech hunn dech ni méi sou gär.


Genius Japanese Translations (歌詞和訳)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: