In de
Text
Phew, look
– Puh, kuck mol
Please don’t bring no scare business to me
– Bréngt mir keng Schrecklech Geschäfter
I fear no man, no hand-holdin’
– Ech fäerten kee Mann, keng Handhaltung
Banana clips, a chimpanzee to rip at me
– Bananneklammern, E Schimpans dee mech zerräissen
The tip ain’t cheap, the dick ain’t free
– Den Tipp ass net bëlleg, De Schwanz ass net fräi
I ain’t no bitch, a bitch ain’t me, I beat up beats
– Ech si keng Bitch, Eng Schwanz sinn ech net, ech schloe Beats
I been upbeat, you been on me
– Ech war optimistesch, dir waart op mech
You bet on me? Who better than me?
– Wetten se op mech? Wien kéint dat besser maachen wéi ech?
You better believe it never could be, I’m ready to eat
– Dir gleeft besser datt et ni kéint sinn, ech si prett ze iessen
They better get it ready for me, I’m killin’ the scene
– Si maachen et besser fir mech prett, ech kill d’ Szen
They gotta get a medical team, the gun a machine
– Dir braucht eng Medezinesch Equipe, Der Waff Eng Maschinn
The tongue is a gun, it come with a beam
– D ‘ Zong ass Eng Waff, se kënnt mat engem Strahl
It come in the red, it come in the green
– Et kënnt an de roude Zuelen, et kënnt an déi gréng
And somebody scared ’cause nobody seen it
– An een Huet Angscht well keen et gesinn huet
Get him a bed and get him a king, and get a machete
– Kritt him E Bett a kritt him E Kinnek a kritt Eng Machete
Give it a swing, I’m thinkin’ of deadly things
– Gëff him E Schaukel, ech denken un déidlech Saachen
D-d-drinkin’ red drink (Uh), red rum, red rum (Look), 1-5-1, ’87 (Uh)
– D-d-drénkt rout Gedrénks( Äh), roude Rum ,roude Rum( Kuckt), 1-5-1, ‘ 87 (Äh)
Look alive, lil’ nigga, they be livin’ a lie
– Gesäit lieweg aus, klenge Nigger, si liewen Eng Ligen
I never believe the song that said they could fly
– Ech gleewen ni un D ‘ Lidd dat gesot huet si kéinte fléien
The last nigga I seen tried it, did it and died
– Dee leschten Nigger deen ech gesinn hunn huet probéiert, huet et gemaach a gestuerwen
Get a better disguise, you ain’t figured it out
– Kritt eng besser Verkleedung, dir Hutt et net erausfonnt
Niggas ain’t tryna get victimized
– Niggas probéieren Net Affer ze Ginn
I got a pit and a clip, finna sick the boy
– Ech hunn E Gruef an E Clip, d ‘ finna huet De Jong krank gemaach
Don’t nobody wanna get sent to God
– Keen wëll Zu Gott geschéckt ginn
The stick hit through meat like a shish kebob (Ayy, c’mon, like, bro)
– Et gëtt Kee gott awer Allah an De muhammad ass De Messenger vum Allah.
Take it up with the boss, man, I’m good at my job
– Huelt et mam Patron Op, Mann, ech si gutt op mengem Job
It’s not a walk in a park ’cause I’m in a metropolis
– Et Ass kee Spazéiergang an Engem Park well Ech An Enger Metropol Sinn
I’m lost in a thought, but escapin’ the darkness
– Ech Sinn A Gedanken agefaang awer entkommen Däischtert
Caught the broad day, like sun and parked it
– Huet den helle Dag gefaangen, Wéi D ‘ Sonn an et geparkt
Felt the force and found my flow, the faucet
– Gefillt D ‘ Kraaft a fonnt mäi Floss, De Krunn
Kept the course ahead, no matter the cost
– Natierlech ofgehalen, kascht et wat et wollt
I only eat what I kill, do away with the carcass
– Ech iessen nëmmen wat ech ëmbréngen, eliminéiert D ‘ Karkass
Monster dreadlockness, similar concepts
– Monster Dreadlockness, ähnlech Konzepter
(A dreadlockness monster, a monster, ah)
– (En Dreadlockness Monster, E Monster, ah)
I’m a crazy man, I had to get into the game again
– Ech sinn e verréckten Mann, ech hu missen erëm An d ‘ Spill kommen
I’m seein’ the lights, I’m lookin’ at the lay of the land
– Ech gesinn D ‘Luuchten, ech kucken op D’ Lag Vum Land
I’m in command like I’m Jayden Daniels, breakin’ in
– Ech Hunn De Kommando wéi Wann Ech Jayden Daniels wier an ech briechen
Can’t evade a vandal, nigga, save the scandal
– Kann engem Vandal net dodge, Nigger, rett De Skandal
Service candle lit ’cause your man a bitch
– Servicekäerz beliicht well äre Mann Eng Schwanz ass
I tried to understand but I’m lackin’ the bandwith
– Ech hu probéiert ze verstoen awer ech feelen Bandbreedung
A rock in a hard place, crack in a sandwich
– E Steen op enger haarder Plaz, E Rëss an engem Sandwich
The cards I was handed determined the gambit
– D ‘ Kaarte, déi mir iwwerreecht goufen, hunn De Gambit bestëmmt
It made me the man, but it turned me into Manson
– Et huet mech Zum Mann gemaach, awer Et Huet Mech Manson gemaach
Son of a madman Max, minimal chances
– Jong vun engem verréckten Max, minimal Chancen
Shakin’ the hand, white man take it to taxes
– Rëselt D ‘ Hand, wäisse Mann bréngt Et Ze Steieren
Suit and a tie, not fly, ride in a backseat of a taxi
– Kostüm an Tie, net fléien, fuert Um Récksëtz vun Engem Taxi
I feel like Tyrese Maxey, I’m a zone Sixer, but I’m a hell of a athlete
– Ech fille mech Wéi Tyresis Maxey, ech sinn Eng Zone Sechs, awer ech sinn e verdammte Gudde Sportler
Doin’ the rap shit, take a look at the rap sheet
– Maacht De Rap-Schäiss, kuckt Op D ‘ Rap-Blat
Nigga’s a random, ratchet, here with a black queen
– Nigga ass En Zoufall, Ratel, hei mat enger schwaarzer Kinnigin
Angela Bassett, put a tab of acid on your tongue
– Angela Bassett, fügen Se Eng Tablet Säure op deng Zong
I ain’t never takin’ a bump
– Ech wäert ni E Bump huelen
But I can put it in a package, you give me a lump sum
– Awer ech kann et an e Package packen, dir gitt mir E Forfait
Then put it in a bag in the back of a trunk
– Da plazéiert et an Eng Täsch hannen an engem Kofferraum
I heard thump, thump, thump, thump, bangin’ the bass
– Ech héieren Schlag, Schlag, Schlag, Schlag, De Bass schloen
I’m breakin’ the bread, the breakfast, I’m bringin’ the bacon
– Ech briechen D ‘ Brout, Kaffi, ech bréngen De Speck
Slangin’ the sausage, crackin’ the egg over your face
– Schlaang D ‘Wurst, knacken D’ Ee iwwer Däi Gesiicht
I’m half-amazin’, half man and half alien
– Ech sinn hallef erstaunlech, Hallef Mënsch An hallef Alien
Yeah, patience been paper thin, I plant a flag in every place I’m in
– Jo, Gedold war dënn, ech planzen e Fändel op all Plaz wou ech sinn
Pace has been immense, it’s not a race, but I been chasin’ it
– Den Tempo war immens, et ass keng Course, awer ech hunn et verfollegt
Been unforsaken, only placin’ faith in the hands that turned the staff into a snake
– Onbeschiedegt bliwwen, Nëmmen Vertrauen an D ‘Hänn geluecht, déi D’ Staang an eng Schlaang ëmgewandelt hunn
And then a snake into a staff again
– An dann erëm Eng Schlaang an eng Staang
The average couldn’t start to establish the type of bag I’m in
– Den Duerchschnëtt konnt net ufänken D ‘ Aart Vun Der Täsch festzeleeën an där ech sinn
The nappiest, East Atlanta—
– Si Läit um Osten-Atlanta.—
Rappin’ erratic, righteous and ratchet ’cause that’s what’s happenin’
– Rappin ‘ onberechenbar, gerecht a berodend, well genee dat geschitt
Yellin’ from the mountains so loud, it could start a avalanche
– Rifft sou haart aus De Bierger datt et Eng Lawin ausléise kéint
We in Babylon, by the way, you, brother, be babblin’
– So hu Mir probéiert eis eege Vëloen ze Entwerfen.
You out of chances, I can’t overextend a olive branch
– Dir hutt keng Chance, ech ka keng Olivenzweig iwwerwannen
Fuck the bargainin’, we bargin’ in, let the car spin
– Schäiss op De Schnäppchen, mir kommen eran, looss Den Auto dréien
Push a Porsche with the nine, one-one like I’m Micah Parsons
– Dréckt E Porsche mat den néng, een-een, wéi wann Ech Micah Parsons wier
When attackin’ a target, half a sack when they sent the blitz
– Wann dir en Zil attackéiert, en halleft Sak, wann dir De Blëtz geschéckt hutt
It’s a rapid departure, real rappers cease to exist
– Et ass e séieren Ausbroch, richteg Rapper stoppen ze existéieren
Like it’s open season, soon as they seen him, it’s, “Oh, shit”
– Wéi wann et oppe Saison wier, soubal dir hien gesinn hutt ass et “Oh, Schäiss”
Baow, baow, eight-one like Kobe in ’06
– Baow, baow, aacht-eent wéi Kobe am ‘ 06
Head bowed, pray for ’em while you load this 45th
– Kapp erof, biet fir hatt wärend dir dëse 45.
23, y’ain’t started, but hit the Jordan with the Pippen assist
– 23, dir fänkt net un, mee trëfft De Jordan Mam Pippen-Assist
Another plot is just a twist in the script
– En anere Komplott ass just en Twist am Skript
If we beefin’, let’s get into some ol’ biblical shit
– Wa mir eis méi ginn, loosst eis an en ale biblesche Schäiss kommen
Ain’t no tweetin’, see you, goodnight, and then proceed with a kiss
– Ass keen Tweet, gesinn eis gutt Nuecht, an da weider mat Engem Kuss
For the dead, watch for the threads, niggas can’t bleed on my fit
– Fir Déi Doudeg, oppassen op D ‘ Fiedem, niggas kënnen net op meng Fit bludden
Put to bed, now we even Steven, keep a Stephen A. Smith
– An D ‘ Bett geluecht, elo hu mir souguer Steven, haalt E Stephen A. Smith
And a Wess’, fuck all that screamin’ shit and beatin’ your chest
– Et gëtt ebe Versicht op Allen Niveaue suen ze spueren.
Momma says mentality breathes into a seed of success
– Mamm seet Mentalitéit otemt E Som Vum Erfolleg
And I’m between it, but best believe, I ain’t perceivin’ no threats
– An ech sinn dertëscht, awer am beschten gleewen ech keng Gefore
With allegiance, alliance, leave me out of y’all shit, I’m a lion, I’m lyin’, relax
– Mat Fidelitéit, Allianz, looss mech aus ärem Schäiss erauskommen, ech sinn E Léiw, ech léien, relax dech
You know the facts of the sleeping giant, align me with that
– Dir wësst d ‘ Fakten vum schlofgigant, alignéiert mech duerno
Nigga, Goliath’s a bitch, hit with a rock and a sack
– Nigga, Goliath ass eng Schwanz, mat Engem Steen an Engem Sak geschloen
My nigga ride with a stick, flippin’ a rock and, oh, wait
– Mäi Nigger fiert mat Engem Bengel, werft E Steen ëm an, oh, waart
Nothin’ too hard to predict, know shit been hard where you at
– Näischt ass ze schwéier virauszesoen, ech weess, Schäiss war schwéier wou dir sidd
But if I lost you, then I bring it back
– Awer wann ech dech verluer hunn, da bréngen ech et zréck
I beat up a beat like a drum machine did somethin’ to me
– Ech hunn e Beat geschloen wéi Eng Trommelmaschinn mir eppes gemaach huet
You don’t wanna go and bump into me, I jump into beef so comfortably
– Dir wëllt net goen a mech begéinen, ech sprange sou bequem an D ‘ Rëndfleesch
I’m not comfortable with no conflict, I’ve come for the bull
– Ech fille mech net wuel ouni Konflikt, ech si komm wéinst Dem Taurus
Gimme them horns, gimme that rose bush, gimme them thorns
– Gëff mir D ‘Hénger, gëff mir De Rousebusch, gitt mir D’ Dären
I’m another breed, I’m a different animal
– Ech sinn eng Aner Rass, ech sinn en Anert Déier
Y’all make me yawn, like a strand of wool (Ugh)
– Mir aarem geeschter sin Dankbar fir eng erleuchtung.
I’m intangible, but your hands are full
– Ech sinn immateriell, awer är Hänn si voll
And your lil’ underpants are pulled all the way down to your ankles
– An är kleng Underpants sinn op D ‘ Knöchel erofgezunn
You’re gettin’ spanked and I’m your father
– Dir gitt geschloe ginn an ech sinn Äre Papp
Told ya I’m a soldier, I just showed up in a wife-beater tank and I’ma demolish
– Ech hunn iech gesot datt ech En Zaldot sinn, ech sinn just an Engem Wife Beater Tank opgedaucht an ech räissen of
I always said when I didn’t have a dime to my name and lived in squalor
– Ech hunn ëmmer gesot wann ech kee Cent fir mäin Numm hat an am Misär gelieft hunn
If I had three quarters, two dimes and a nickel
– Wann ech dräi Véierel, zwee Zénger an E Néckel hätt
I wouldn’t change for a dollar
– Ech géif net fir En Dollar wiesselen
But I signed 50 Cent and put him in my piggy bank
– Awer ech hunn 50 Cent ënnerschriwwen an hien a meng Piggy Bank gesat
And I ain’t gonna apolo—
– An ech entschëllege mech net—
—Gize to you for what the fuck I do, my advice to you, get five bazookas
– – Gëff iech wat der Däiwel ech maachen, mäi Rot un iech, kritt fënnef Gepanzert Fausten
Some type of nuke, a knife or Ruger the size of two guns
– Eng Zort Atombomm, E Messer oder E Ruger D ‘ Gréisst Vun zwou Pistoulen
‘Cause I’m sprayin’ the Rossi like I’m N.W.A. and the Posse
– Well ech sprëtzen De Rossi wéi Wann Ech N. W. A. an D ‘ Trupp wier
Just like Yella, Ren, Dre and them taught me
– Just Wéi Yella, Ren, Dre a si hunn et mir geléiert
Man, look at all the mayhem I’m causing
– Man, kuckt all De Chaos deen ech verursaachen
That’s prolly why I stay in the hot seat
– Dofir bleiwen ech am Waarme Stull
With these magazines, I act out like Ye and his cousin
– Mat dësen Zäitschrëften handelen ech wéi dir a Säi Koseng
Little cocksucker, I’m sprayin’ and bustin’
– Klenge Schwanzsauger, ech sprëtzen a sprëtzen
Your shit sucks dick, stop sayin’ it doesn’t
– Är Schäiss suckelen Dick, stoppen ze soen datt et net ass
That’s probably the reason there’s nothin’ you’ve bodied of recent
– Dat ass wahrscheinlech firwat dir zënter Kuerzem näischt hutt
I feel like I just walked in and seen you naked, ’cause you not even decent
– Ech Fille mech wéi ech just erakomm sinn an dech plakeg gesinn hunn, well dir sidd net emol anstänneg
Get ripped like my school clothing
– Gitt zerräissen wéi meng Schoulkleeder
Like a sleeping cow, I’m bulldozing
– Wéi eng schlofe Kou, ech Sinn E Bulldozer
A rap god since my socks were holey
– E Rap Gott zënter meng Strëmp lächer waren
Was on that block like a soccer goalie
– War wéi E Fussballpaart Op dësem Block
Ma’ could not control me, Glocks, I’m toting
– Mamm konnt mech net kontrolléieren, Klacken, ech droen
Lock and loading, rock and rolling, rock a Rollie
– Spären A Lueden, Rock a Rollen, rock Eng Rollie
Guacamole, mostaccioli, like this flow, you’re out of pocket, homie
– Guacamole, mostaccioli, wéi dëse Floss, du bass Aus Der Täsch, homie
Y’all could only hope to catch the flow, but if you know, you know
– Dir konnt nëmmen hoffen De Floss ze fänken, awer wann dir wësst, wësst dir
I told you hoes to slow your rolls before you go and throw your whole career up in the toilet bowl, enjoy the G.O.A.T
– Ech hunn iech gesot Hacken, dir sollt är Bunnen verlangsamen ier dir gitt an är ganz Karriär an D ‘ Toiletteschossel geheit, genéisst DE GOAT
This my house of horrors, like a brothel
– Dëst ass mäi Haus Vum Horror, wéi E Bordell
I done put Ja Rule through it like a law school
– Ech Hunn Jo Rule wéi eng Gesetzschoul duerchgaang
Keep it a stack, like pancakes, I’m awful
– Halt et e Stack, wéi Pancakes, ech sinn schrecklech
So many plaques from Belgium, got a wall full
– Sou vill Placken Aus Der Belsch, Eng Mauer voll
In fact, you would hate my walls, they’re all full
– Tatsächlech géift dir meng Maueren haassen, si sinn all voll
They call me Marshall, but I’m unlawful
– Si nennen mech Marshall, awer ech sinn illegal
Is it Groundhog’s Day or déjà vu?
– Ass et Groundhog Dag oder D Estjà-Vu?
Won’t stop, period, post-menopausal
– Hält Net Op, Period, No Menopause
Go so postal that most postman’ll pause, I’ll slaughter the rhyme
– Gitt sou postalesch datt déi meescht Bréifdréier pausen, ech wäert De Reim schluechten
These flows gonna boggle the mind
– Dës Stréimunge wäerten De Geescht duerchernee bréngen
Y’all get in line, you’re talkin’ to Einstein
– Gitt iech An D ‘ Linn, dir schwätzt mam Einstein
Fuck walkin’ the line, I’m joggin’ it
– Féck D ‘ Linn, ech joggen et
I’m a cross between a dog and a juvenile-ish, motherfuckin’ childish punk
– Ech Sinn E Kräiz Tëscht Engem Hond an engem jugendlechen, verdammt kannerech Punk
And I be poppin’ the most wildest junk
– An ech poppen dee wildste Müll
And I’m known as the prick that’s not to fuck wit’
– An ech si bekannt Wéi Den Arsch deen net ficken
Call me erectile dysfunction, my ballistic missile is launchin’
– Rufft mech erektil Dysfunktioun, meng ballistesch Rakéit lancéiert
I’m wildin’ like Seven Mile and Runyon, bunch of violent gunmen
– Ech si wëll wéi siwe Meilen a Runyon, Koup gewaltsam bewaffnete Männer
I do it like Puff do it, tell my hitters to hit him up, “Do it”
– Ech maachen et Wéi Puff, maach et, soen Menge Jongen, se sollen hien schloen, ” Maach et “
So like my middle fingers to a Tupac song, you know that I put ’em up to it
– Just wéi meng Mëttelfanger En Tupac Song maachen, wësst dir datt ech se dozou maachen
12-gauge at the age of twelve, caged-up self-rage, I been raisin’ Hell
– Spuer 12 Am alter vun zwielef, agespaart Selbstwut, ech hunn d ‘ Häll ausgeléist
Like I’m Joe, Jam Master Jay and Darryl, brace yourself
– Wéi Wann Ech Joe, Jam Master Jay An Darryl wier, maacht iech prett
It’s about to be a fuckin’ shootout like the OK Corral
– Et gëtt eng verdammt Schéisserei wéi AM OK Corral
Bounty on me like a paper towel
– Bounty op mech wéi E Pabeierhandtuch
They want me to go on the straight and narrow
– Si wëllen datt ech op déi riicht a schmuel ginn
Like the same shape that they make an arrow
– Wéi déiselwecht Form déi iech E Pfeil mécht
Never sell out for the fame and wealth
– Verkaaft iech ni fir Ruhm a Räichtum
Dave Chappelle of the rap game, I’m never gonna play myself
– Dave Chapelle vum rap game, ech wäert mech ni selwer spillen
Closest I ever came’s 8 Mile, but the fuckin’ pain I felt
– Deen nächsten deen ech jeemools erreecht hunn ass 8 Meilen, awer de verdammte Schmerz deen ech gefillt hunn
When I lost Proof, couldn’t explain how that devil came down
– Wéi Ech Beweiser verluer hunn, konnt ech net erkläre wéi dësen Däiwel erofkomm ass
Then in one fell, he swooped, look at how foul he’s stooped
– Dunn ass hien op e Schlag gestierzt, kuckt wéi liddereg hien ass gebéit
Had to throw in that towel, regroup, like Sean O’Malley, still that mouthy youth
– Muss D ‘Handduch geheien, sech nei regroupéieren, wéi De Sean O’Malley, nach ëmmer déi bësseg Jugend
This here the finale, try to rally troops, better round up and corral recruits
– Dëst hei ass D ‘ Finale, versich Truppen ze sammelen, besser Rekruten ze sammelen an ze spären
But no matter how many you tally to surround these two
– Awer egal wéi Vill dir zielt fir dës zwee ze ëmginn
You gon’ fuck around and find out just what the fuck we about when you see how we shoot
– Dir wäert ronderëm ficken an erausfannen ëm wat et eis geet wann dir gesitt wéi mir schéissen
And I ain’t talkin’ about how we hoop when you lay up in a motherfuckin’ alley, oops
– An ech schwätzen net iwwer wéi mir reife wann dir an enger verdammter Gaass läit, ups
It’s like a Xanadu for every Xan’ I do, what I plan to do is take a pink and a blue
– Et ass wéi En Xanadu fir All Xan deen ech maachen, wat ech plangen Ze Maachen Ass E Rosa An E Blo ze huelen
Hand a few to me, I’ll brutally damage you, I could never stand to lose
– Gëff mir e puer, ech wäert dech brutal verletzen, ech kéint ni verléieren
I’m bananas, you motherfuckers can’t do it sicker than I do
– Ech Sinn Bananen, äre Wicker kann et net méi krank maachen wéi ech
You couldn’t get rid of this shit with Tamiflu
– Mat Tamiflu konnt dir dëse Schäiss net lass ginn
Cannibals, you little bitch, me and JID are just like bestiality, we fuckin’ animals
– Kannibalen, dir kleng Bitch, ech AN JID si genau wéi Bestialitéit, mir verdammten Déieren
I’m back and I’m body baggin’ ’em, toe-taggin’ ’em in the back of the Volkswagen
– Ech sinn zréck An Ech Sinn Kierper baggin “tiger, toe-taggin” em Am Réck Vum Volkswagen
And draggin’ them hoebags and I’m throat-gaggin’ ’em
– An zitt se Mat Hacken an ech knipsen hinnen Den Hals
‘Til I get thrown back in the paddy wagon and back on the Prozac
– Bis ech zréck an De Reiswon geheit ginn an zréck op De Prozac
And I know that, but I’m so bad with a notepad that it don’t matter
– An ech weess dat, awer ech si sou schlecht mat Engem Notizblock datt et Egal ass
The G.O.A.T.’s back, finna go at anyone who got the gonads or cojones, yeah
– DE GOAT ass zréck, d ‘finna geet op jiddereen deen D’ Gonaden oder Cojones huet, jo
