In de
Text
Let’s get it
– Loosst eis et kréien
New York City (Ayo), stand up
– New York City (Ayo), opstinn
I’m back (That’s right)
– Ech sinn zréck (dat stëmmt)
Stupid or you dumb?
– Domm oder dir domm?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Kinks an der 6 nigga, Joey an 1)
Look
– Gesinn
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Wat Fir En Top Buddy sidd dir? Dir méi Shih Tu
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Dir sidd Am Labo gekloont, Hond, dir kënschtlech
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Du bass bekannt fir däi Label, net well däi Konschtbeamten (Fakten )
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– An ech muss net driwwer schwätzen wéi gebrach dir sidd fir iech selwer ze fixéieren
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– Well wann ech Schëss op dech schécken, wier et schwéier dech ze vermëssen (Grr)
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Braucht Kee Magazin ze lueden just fir dës Editioun ze drécken (No)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Tatsächlech sinn dat net emol Schëss, Mee Rakéiten (dat stëmmt)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Tryna declasséiert Déi Béis hochzäiten? (Haha) Also ech muss dech entloossen (Dir sidd witzeg)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Et gëtt kee gott awer allah an de muhammad ass de messenger vum allah.
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Hunn e puer Stréimunge gefaang, elo Ass Et Zäit datt ech en Halsband op hinnen setzen
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Ech loossen se verrotten wärend Ech Se Fir Top Dollar lueden
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Dir sidd den nächsten Nigger deen vun der Ieweschter Lëscht gekräizt gëtt (Fakten)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– An ech wäert DE GROND sinn (Jo), okay, wetten
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Dir kranke Hond sicht No Rëndfleesch mat engem erfuerene Veterinär
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Ech schlofen Krank Welpen, Nigger, dir wäert gesinn (dir wäert gesinn)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– A wat fir d ‘ bezéiung op lügen opgebaut kënne ginn? (Fir an der mëtt.)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Et ass Zäit ären Aarsch aus Enger Léngt ze loossen (dat stëmmt)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Ënnerschriwwen fir fënnef joer, hat äre gréisste Moment vu mir (dat ass traureg)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Kann keen een eenzegt Lidd nennen dat dir jeemools verëffentlecht hutt (dat stëmmt)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Souguer ” Crashout ” war net ären originelle Beat (Fakten)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– All Kéier Wann De Joey gefall ass, gesitt dir, hien ësst
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Ech hunn méi fir iech gemaach wéi déi GANZ TDE (TDE, nigga)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– A mir Ënnerstëtze sie wou mer nëmme kënnen (wann mir net grad zu veianen um Nëssmaart sin).
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Een seet uewen datt Mir Mam Doud ufänken (Doud, Nigger)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Witzeg wéi dir De Pro Numm fir Promo benotze musst (Jo)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Um Déifpunkt denken ech wierklech datt Dir niggas homo sidd (Ayo)
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– D ‘ Aart A weis Wéi Dir Dot Déck an ärem Mond sëtze léisst (Ayo)
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Déiselwecht Schwanzlecken iwwer déi ech geschwat hunn (Ssh)
You niggas would do anything for the clout
– Ären Nigger géif alles fir D ‘ Punchkraaft maachen
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Geheit iech iwwer Niggas déi iech net emol An D ‘ Haus loossen
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Ech wetten, dir hutt net emol seng Nummer (Ären Hond)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Et ass witzeg wéi Den Duuscht als Honger verkleed gëtt
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Hätt mech gesat, bescheiden gewiescht, awer elo muss ech Dech Jong
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Dëse klenge Liichtstrahl wäert de gréisste Glanz vun ärem Ganze Liewen sinn
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Ech fléissen net nëmmen, ech schwätze Mat ärer Séil Um Mikrofon
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Dir wëllt net mat mir fëmmen, gitt mir just E Feier
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Dir braucht mech Ze Hummen, ech Sinn Liichtjoer hannert Ray
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Wëllt dir datt ech mech engagéieren, also hutt dir meng Verlobten ernimmt?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Sécher, ech Hunn net Angscht an De Rank ze Kommen (Nuh-uh )
I mean, even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Ech mengen, Souguer Gervonta huet misse géint E Puer Bommeleeër kämpfen just Fir Kinnek ze Sinn (Boom-baow-bing)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Féck ronderëm, looss mer keng Wiel, Vaughn ëmzebréngen (Jo)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Zocker an ärem Tank, awer dir sidd keen Zockerstrahl, Vaughn (Hey)
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Gay Vaughn, fuert weider mat De Këssenhänn
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Dir sidd net emol E Mëttelmann, dir sidd just e klenge Mann
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Féck D ‘ Féiss, mir werfen Eis Hänn Wéi De Rayman
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Dir sidd kee Ray Liotta, wéi vill hutt dir De Mënsch gemaach?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but aye, man (Look)
– Gesot ech géif net iwwer är Täsch schwätzen, Awer jo, Mann (Kuckt)
You need a optician just to see Ray bands
– Dir braucht En Optometrist just fir Stralungsbänner ze gesinn
Go fetch a coffee for your CEO
– Kritt E Kaffi Fir Äre CEO
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly, I can see he owed
– Well ech beurteelen No Den Zuelen, sécher, ech ka gesinn datt hien eppes schëlleg ass
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Äre Mond leeft well är Poschen ze niddreg sinn (Uh-huh)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Ech sinn aktiv an ech sinn aktiv (Jo), jo
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– An dat ass eppes wat nëmmen ech a Pac wësse géifen (Fakten)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Spill mam Feier, da sidd dir verbrannt (dat stëmmt)
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Lauschtert A léiert Kand, dir waart besser Wéi Stagiaire
Better yet, a mascot (Uh-huh)
– Et Gëtt Him E Bessert Kierperbewosstsein.
I been a beast with these flows, nigga, you can ask Dot
– Ech war E Béischt mat dëse Stréimungen, Nigger, dir kënnt Dot froen
Killuminati Pt. 2, yeah, that was my last shot
– Killuminati Pt. 2, jo, dat war mäi leschte Schoss
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– An et Ass En Ënnerscheed tëscht dësem An Dem Herrscher Säi Réck, loosst eis kloer sinn (Uh-huh)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Ech begréissen Iech Kenny, awer ech weess datt dir sécher wësst.)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– Sicht Dir No Konkurrenz? Da wësst just datt ech hei sinn
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Sprich: Et gëtt keng sou adress!
It’s live nigga rap
– Et Ass Live Nigga Rap
We live and direct (Grr)
– Mir liewen a féieren (Grr)
(Ayy)
– (Jo)
I’m back (Nigga, what?)
– Ech sinn zréck (Nigger, wat?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– New York City, hei an elo reppin ‘(Bleift ënnen)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Mam Joey Bada $ $ (uh-hmm)
(East Coast, nigga)
– (Almost) In Éin Zeit.
You gotta love it, yeah
– Dir musst et gär hunn, jo
That’s right
– Dat ass richteg
Joey Brunson, uh
– Joey Brunson, äh
Yeah
– Jo
The Finals, nigga
– Déi Lescht, Nigger
And you failed the test, nigga
– An dir hutt Den Test net Gepackt, Nigger
You fuckin’ failed
– Dir hutt fucking gescheitert
