In de
Text
There’s a heat in the pavement, my mercury’s raising
– Et Ass Eng Hëtzt Um Trottoir, mäi Quecksëlwer klëmmt
Don’t know if it’s love or if it’s ovulation
– Ech weess net ob Et Léift ass oder Ob Et Ovuléiert
When you’re holding a hammer, everything looks like a nail
– Wann dir En Hammer hält, gesäit alles aus wéi En Nol
The mist from the fountain is kissing my neck
– Den Niwwel vum Sprangbur kuss mäin Hals
The liquid crystal is in my grip
– De Flëssege Kristall ass a mengem Grëff
Anyone with a snake tongue, I show ’em the chambers of my heart
– Jiddereen mat Enger Schlaangenzong weisen ech D Kummeren vu mengem Häerz
Now I know you don’t deal much in love and affection
– Elo weess ech datt dir net Vill Mat Léift an Häerzen ze dinn hutt
But I really do think there could be a connection
– Awer ech mengen wierklech datt Et Eng Verbindung kéint Ginn
I burn and I sing and I scheme and I dance
– Ech verbrennen an ech sangen an ech plangen an ech danzen
Some days I’m a woman, some days I’m a man, oh
– E Puer Deeg sinn ech Eng Fra, e Puer Deeg sinn ech E Mann, oh
I might have been born again
– Ech kéint erëm gebuer sinn
I’m ready to feel like I don’t have the answers
– Ech si prett ze fillen datt ech Keng Äntwerten hunn
There’s peace in the madness over our heads
– Et Ass Fridden Am Wahnsinn iwwer eise Kapp
Let it carry me o-o-o-o-on
– Loosst mech et droen o-o-o-weider
On
– Op
Ah
– Ah
Ah
– Ah
Today, I’ll go to Canal Street, they’re piercing my ears
– Haut ginn ech an D ‘Canal Street, si stiechen an d’ Oueren
I’m making a wish when the needle goes in
– Ech wënschen eppes wann D ‘ Nadel erakënnt
Take an aura picture, read it and tell me who I am (Show me who I am)
– Maacht En Aura Bild, liest et a sot mir wien ech sinn (Weist mir wien ech sinn)
Now I know you don’t deal much in love and affection
– Elo weess ech datt dir net Vill Mat Léift an Häerzen ze dinn hutt
But I really do think you can make an exception
– Awer ech mengen wierklech datt Dir Eng Ausnahm maache kënnt
It’s a beautiful life, so I play truant
– Et ass e schéint Liewen, also spillen ech Schwänz
I jerk tears and they pay me to do it, oh
– Ech réckelen Tréinen a si bezuele mech dofir, oh
I might have been born again
– Ech kéint erëm gebuer sinn
I’m ready to feel like I don’t have the answers
– Ech si prett ze fillen datt ech Keng Äntwerten hunn
There’s peace in the madness over our heads
– Et Ass Fridden Am Wahnsinn iwwer eise Kapp
Let it carry me o-o-o-o-on
– Loosst mech et droen o-o-o-weider
On
– Op
Ah
– Ah
Ah
– Ah
Ah
– Ah
Ah
– Ah
Ah, ah, ah
– Ah, ah, ah
Ah
– Ah
Let it break me down till I’m just a wreck
– Loosst mech et briechen bis ech just E Wrack sinn
Till I’m just a voice living in your head
– Bis ech just Eng Stëmm sinn, déi an ärem Kapp lieft
It’s a fucked-up world, been to hell and back
– Et ass eng knaschteg Welt, war An Häll an zréck
But I’ve sent you a postcard from the edge
– Awer ech hunn iech Eng Postkaart vum Rand geschéckt
The edge
– Rand
Mm, oh
– Mhm, oh
Oh
– Oh
