MACAN – Здравствуй (Hello) Russesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Здравствуй
– Moien
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Wéi konnt ee sech net langweilen?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mäi Schiet geet duerch Äert Appartement a quält
Здравствуй
– Moien
Как можно было так опомниться-а-а?
– Wéi konnt een sech esou erënneren?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Mäi Schiet geet An Däin Appartement An Insomnia (E, e)

Каждый прожитый день как перешитые раны
– All Dag dee gelieft gëtt ass wéi Duerchgestrachen Wonnen
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Op der verschwonnener Hülse hutt dir gesot: “dëst Ass Karma”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Wien soll ech soen wéi mir dës Verletzungen leiden?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Geheien dës Steng op mech, Hänn, Gejäiz, Gejäiz aus Der Schlofkummer:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Géi fort, du bass verréckt”, lafe fort, ech komme verdammt no
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Dës Spiller behandelen eis net, awer si si verdammt schmerzhaft
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Gutt, ech géif dat alles an Eng Trap fale loossen
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Dëse Lift wäert eis zwee net glécklech maachen, et hänkt
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Am Mee stinn ech fest, laang-laang nuecht, Nach Laang-Laang Island
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Heck, wou bréngt dat mech a wien bréngt mech An D ‘ Schlofkummer?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– An D ‘ Stad rifft mech a rifft: “wat maacht dir?»
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Awer et rëselt mech, héiert dir, D ‘ Stad rëselt mech verdammt
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Salut, ech hunn et sou vermësst, hallo, ech si bal gestuerwen
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– An et ass komesch datt D ‘Tranks net geschnidde ginn an d’ Uriff moies net erwächen
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Muer gëtt et net besser an ech wäert Net Doheem sinn
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Lauschtert, ech erstécken, verdammt, héiert dir, ech erstécken direkt

Здравствуй
– Moien
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Wéi konnt ee sech net langweilen?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mäi Schiet geet duerch Äert Appartement a quält
Здравствуй
– Moien
Как можно было так опомниться-а-а?
– Wéi konnt een sech esou erënneren?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mäi Schiet geet An Insomnia an ärem Appartement

Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– Dir hutt schonn alles iwwer all Är Péng erzielt
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Dunn ass hien gefall, dunn ass hien opgestan – looss hatt Eleng
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Si geet et gutt, dir mengt ech hu keng
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Stop eng nei Chance ze ginn, kapituléieren Am Krich
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Ech Hu Just Froen fir iech: “wéi laang kënnt dir, Gleb?»
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– All Joer ass datselwecht, all Strof gëtt laang gesongen
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Huelt Eng Paus, nei starten fir Gottes wëllen
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Dir hutt gemaach wat dir kënnt-loosst hatt Eleng
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Dir hutt de ganzen Dreck aus eiser Steenhütt erausgeholl
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Dir hutt är Erfahrung fir e verdammt Stär devaluéiert
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Dir hutt Äre Léifsten an all neien Interview verletzt
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Et gesäit net gutt aus,” soen ech iech nach eng kéier
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– An erëm Deen Dialog deen all Dag streckt
Регулярная ложь самому себе
– Regelméisseg Ligen Op sech selwer
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– A mäi ganzt Liewen probéieren ech anescht ze sinn
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Ech hoffen, datt mäi Jong net sou grouss gëtt

Здравствуй
– Moien
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Wéi konnt ee sech net langweilen?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Mäi Schiet geet duerch Äert Appartement a quält
Здравствуй
– Moien
Как можно было так опомниться-а-а?
– Wéi konnt een sech esou erënneren?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Well är Hänn Sinn E Schiet op Meng Schëlleren
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Mäi Schiet geet An Insomnia an ärem Appartement

Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Laang-laang nuecht, Nach Laang-Laang Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Laang-laang nuecht, Nach Laang-Laang Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Laang-laang nuecht, Nach Laang-Laang Island
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Laang-laang nuecht, Nach Laang-Laang Island


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: