Milo j – M.A.I Spuenesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

No me imaginé que funcionaba así
– Ech hat net geduecht datt et esou funktionnéiert
No buscaba amor y un día te encontré
– Ech hunn Net No Léift gesicht an enges daags hunn ech dech fonnt
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– Ech hunn gelieft, awer mat iech hunn ech ugefaang ze liewen
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– Dir waart E Segen, et bleift mer merci ze soen

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– Dir sidd Déi Geschicht Iwwer Déi Ech D ‘ Enn net wësse wëll
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– Dee Koméit, deen Ech Glécklecherweis gesinn hunn
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– D ‘ Welt ass ellen a seng Vergaangenheet Verursaacht Angscht
Miro al infierno pero en tierra
– Ech kucken An D ‘ Häll, awer Um Buedem

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Wann enges daags ären Himmel gro gëtt
Lo pintaré mirando un río
– Ech molen et a kucken op E Floss
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– D Tréinen an d Keelt hunn dech Aus Äis gemaach
Y daré la piel pa servir de abrigo
– An ech wäert D ‘ Haut Als Mantel ginn
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– An obwuel Stolz Heiansdo meng Ängscht verstoppt
Temo a caer y que no estés conmigo
– Ech Hunn Angscht ze falen an datt dir net bei mir wäert sinn
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Ech bieden iech richteg Léift Vun oprichtegem Häerz
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– A verbrennt De Schlëssel deen De Labyrinth opgemaach huet

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Wann enges daags ären Himmel gro gëtt
Lo pintaré mirando un río
– Ech molen et a kucken op E Floss
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– D Tréinen an d Keelt hunn dech Aus Äis gemaach
Daré la piel pa servir de abrigo
– Ech wäert D ‘ Haut Als Mantel ginn
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– An obwuel Stolz Heiansdo meng Ängscht verstoppt
Temo a caer y que no estés conmigo
– Ech Hunn Angscht ze falen an datt dir net bei mir wäert sinn
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Ech bieden iech richteg Léift Vun oprichtegem Häerz
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– A verbrennt De Schlëssel deen De Labyrinth opgemaach huet

M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech

Hoy el tiempo no perdona
– Haut ass D ‘ Wieder net Verzeien
Y el ambiente es raro
– An D Atmosphär ass komesch
Pero solo esa persona
– Awer nëmmen dës Persoun
Me dio sus manos
– Hien huet mir Seng Hänn ginn

Tu alma era viajera y sola
– Är Séil war E Reesender an eleng
Sé que es un descaro
– Ech weess et ass sassy
Y la mía se desmorona
– A mäin fält auserneen
Pero combinamos
– Awer mir kombinéieren

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– Dir hutt et fäerdeg bruecht ze verstoen wat souguer ech net verstanen hunn
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– Är Wierder haut waren d ‘ Ausgesi vu gëschter
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– Dir lauschtert léiwer wéi mech ze gesinn laachen
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– Dir hutt mech besser gemaach, et bleift mir merci ze soen

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Wann enges daags ären Himmel gro gëtt
Lo pintaré mirando un río
– Ech molen et a kucken op E Floss
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– D Tréinen an d Keelt hunn dech Aus Äis gemaach
Y daré la piel pa servir de abrigo
– An ech wäert D ‘ Haut Als Mantel ginn
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– An obwuel Stolz Heiansdo meng Ängscht verstoppt
Temo a caer y que no estés conmigo
– Ech Hunn Angscht ze falen an datt dir net bei mir wäert sinn
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Ech bieden iech richteg Léift Vun oprichtegem Häerz
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– A verbrennt De Schlëssel deen De Labyrinth opgemaach huet

M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
M.A.I
– Ech
Quemar la llave que abrió el laberinto
– Verbrennt De Schlëssel deen De Labyrinth opgemaach huet


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: