In de
Text
We finna make a hit tonight, PLUTO
– MIR finna maachen en Hit haut DEN Owend, PLUTO
Let’s ride, ah
– Loosst eis fueren ah
Let’s go (Ride this shit just— come on)
– Loosst eis goen (Fuert dës Schäiss just-komm)
Let’s ride (Zaytoven, ha-ha-ha)
– Loosst eis fueren (Zaytoven, ha-ha-ha)
Big Pluto, bitch, like, what the fuck?
– Wäert Erëm E Planéit Pluto?
Slidin’ down Ashby with the brew, you know we deep as fuck (We deep as fuck, ho)
– Dréckt Ashby mat Der Brau erof, dir wësst datt mir verdammt déif sinn (mir si verdammt déif, ho)
He want me bad, heard he a duck, can’t get no coochie out the queen, put some Lulu on this butt (Lululemon)
– Hie wëll mech schlecht, huet héieren datt hien Eng Int ass, ka kee Coochie aus Der Kinnigin huelen, eppes Lulu op dësen Hënner leeën (Lululemon)
Fuck a scram, we gettin’ money
– Et gëtt Geld, Déi Geld
Fresh to death when I pop out, ho, you forever lookin’ funny (You lookin’ funny, ho)
– Frësch Zum Doud wann ech sprangen, ho, du gesäis fir ëmmer witzeg aus (du gesäis witzeg aus, ho)
Free pickin’, bitch, I’m with the gang, called up bro, somethin’ like a choir, they gon’ let them Dracos sing (Gra-da-da-da)
– Et gëtt Kee gott awer allah an De muhammad ass De messenger vum allah.
Whim, wham, bitch, you burnt out (Yo)
– Wie ssssssssssüüüüüüüüüüüüß na dann Mal herzlichen glückwunsch zu eurem familiennachwuchs: o)
Whim, wham, oh, bitch, I’m turnt now (Oh bitch, I’m turnt)
– Wife fucks my ass … Ech sinn elo ëmgedréint (Oh Bitch, ech sinn ëmgedréint)
Catchin’ plays, stay out the way (Mhm)
– Fang Spiller, bleift aus Dem Wee (Mhm)
That’s my type, I’m tryna fuck, bitch, and right now (Right now)
– Dëst ass mäi Typ, ech probéieren Ze ficken, Bitch, a grad elo (Grad elo)
Yeah, we gettin’ money (Huh)
– Jo, Mir kréien Suen (Huh)
Yeah, we gettin’ pape’ (For sure)
– Jo, mir kréien Pape (Sécher)
Shake that ass, hit a split, throw that wham all in his face
– Et Gëtt Ebe versicht op allen niveaue suen ze spueren.
We forever gettin’ money, you forever gon’ be mad
– Mir kréien Suen fir Ëmmer, dir wäert fir ëmmer verréckt sinn
Somethin’ like BunnaB, ’cause her nigga dropped the bag
– Eppes wéi BunnaB well ären Nigger D ‘ Täsch erofgelooss huet
Shake that ass, ho (Shake that ass), whim, whamie
– A wat Fir D ‘ bezéiung Op Lügen opgebaut kënne ginn?
Go get a bag, ho (Uh-huh, uh-huh), ’cause you don’t scare me (Uh-huh, ho)
– Gitt an huel Eng Tasche, ho (Uh-huh, uh-huh), well dir mir Keng Angscht mécht (Uh-ho, ho)
Shake that ass, ho, whim, whamie (Huncho Pluto)
– Rëselt Den Arsch, ho, Laun, whamie (Huncho Pluto )
Go get a bag ho, ’cause you don’t scare me (Don’t scare me)
– Gitt a kritt Eng Täsch well dir mech net erschreckt (Angscht mech net)
YK, what’s up?
– YK wat ass falsch
Scram-ass ho, oh, yeah, you broke
– Wife Fucks my ass
We get some money, we want some more
– Mir kréien E Puer Suen, mir wëllen nach méi
If you ain’t a ten then hit the door (Then hit this door, ho)
– Wann dir Net Zéng sidd, da schloe D ‘ Dier (da schloe dës Dier, ho)
He want this cat, I’m makin’ plays
– Hie wëll dës Kaz, ech maachen Theaterstécker
No type of time, I’m makin’ pape’
– Keng aart Vun Zäit, ech maachen pape
I might just put it in his face (I’m talkin’ ’bout in it)
– Ech kéint et just an D ‘ Gesiicht leeën (ech schwätzen doriwwer)
Whim, wham, bitch, you burnt out (Bitch, you burnt out)
– A wat fir d ‘ bezéiung op Lügen opgebaut kënne ginn?
Whim, whim, oh, bitch, I’m turnt now (Oh, bitch, I’m turnt now)
– Ech sin also an daat gebai gaangen. ech sinn elo drun (Oh, Bitch, ech sinn elo drun)
Catchin’ plays, stayin’ out the way (Mhm)
– Diskutéieren, Liken A spillen.
That’s my type, I’m tryna fuck, bitch, and right now
– Dëst ass mäi Typ, ech probéieren Ze ficken, Bitch, a grad elo
Yeah, we gettin’ money
– Jo, mir kréien Suen
Yeah, we gettin’ pape’
– Jo, mir kréien pape
Shake that ass, hit a split (Let’s go), throw that wham all in his face (Whim, wham)
– T: qq ee e Ee ee qq qq ee e Ss Ss s ss e Ee qq Ee ee ee ee qq qq ee ee ee ee Ee Qq
We forever gettin’ money, you forever gon’ be mad
– Mir kréien Suen fir Ëmmer, dir wäert fir ëmmer verréckt sinn
Somethin’ like BunnaB, ’cause her nigga dropped the bag
– Eppes wéi BunnaB well ären Nigger D ‘ Täsch erofgelooss huet
Shake that ass, ho, whim, whamie
– Wife Fucks my ass.
I said, uh— you don’t scare me
– Ech hu gesot äh-dir maacht mech keng Angscht
Shake that ass, ho, whim, whamie (Whim, whamie)
– Wife Fucks my ass.
Go get a bag ho (Get that bag), like you don’t scare me (Ho, what’s up?)
– Gitt a kritt Eng Täsch ho (Kritt D ‘ Täsch) wéi wann dir mech net angscht mécht (Ho, wat ass falsch?)
Man, ah-ha-ha-ha
– Wéi gesot: we had (so many) dreams!
Talkin’ about “The biggest”
– Schwätzen iwwer “de gréissten”
Man y’all hoes (At all), talkin’ about their scram ass (At all, at all)
– Mann, ären Hacking (Iwwerhaapt), schwätzt iwwer äre Scram Arsch (iwwerhaapt, iwwerhaapt)
Oh, I’m not playin’ (Ah-ha-ha-ha)
– Oh, ech spillen net (ah-ha-ha)
You think this shit a joke?
– Mengt dir dat e Witz?
We just made a hit on y’all hoes, yeah, we goin’ up
– Mir hu just En Hit Op Iech Gehackt, jo, mir ginn erop
Yeah, let’s do it, y’all hoes shake that ass
– Jo, loosst eis et maachen, hir Hacking rëselt dësen Aarsch
What we doin’?
– Wat maache mir?
