In de
Text
You and I are tangled as these sheets
– Dir an ech gi wéi dës Blieder verwéckelt
I’m alive, but I can barely breathe
– Ech liewen, awer ech ka kaum ootmen
With your arms around me, it feels like I’m drownin’
– Mat ären Äerm ronderëm mech fillt et sech wéi wann ech erdrénken
If I reach for somethin’ I can’t keep
– Wann ech eppes erreechen wat ech net kann halen
How bad could it really be?
– Wéi schlecht kéint et wierklech sinn?
So, baby, let’s get messy, let’s get all the way undone
– Also, Puppelchen, loosst eis knaschteg ginn, loosst eis de ganze Wee réckgängeg maachen
Come over, undress me just like I’ve never been touched
– Kommt laanscht, kleet mech aus wéi wann ech nach ni beréiert gi wier
Baby, I’m obsessed with you and there’s no replica
– Puppelchen, ech sinn obsesséiert mat iech an et gëtt keng Replika
Maybe if it’s messy, if it’s messy, if it’s messy
– Vläicht wann et knaschteg ass, wann et knaschteg ass, wann et knaschteg ass
Then you know it’s really love
– Da wësst dir datt et wierklech Léift ass
I want all of your complicated
– Ech wëll all är komplizéiert
Give me hell and all of your worst
– Gëff mir D ‘ häll an all Däi Schlëmmsten
When the party’s over and I’m screamin’, “I hate it”
– Wann D ‘ Party eriwwer ass an ech jäizen: “ech haassen et”
How bad could it really hurt
– Wéi schlecht kéint et wierklech schueden
If tonight we just let it burn?
– Wa mir et haut Owend einfach brennen loossen?
So, baby, let’s get messy, let’s get all the way undone
– Also, Baby, looss eis unordentlich ginn, looss eis de ganze Wee réckgängeg maachen
Come over, undress me just like I’ve never been touched
– Nierens geflunn, ziih mech äus, als wier ech nach ni angefasst ginn
Baby, I’m obsessed with you and there’s no replica
– Baby, ech sinn gehat vun dir, an et gëtt keng Replik
Maybe if it’s messy, if it’s messy, if it’s messy
– Vläicht, wann et chaotisch ass, wann et chaotisch ass, wann et chaotisch ass
Then you know it’s really love, love
– Dann wësst dir, datt et wierklech Léift ass, Léift
You’re pullin’ back and I’m runnin’ for the door
– Du ziehst zréck an ech renne fir d ‘ Dier
You’re sayin’ those words and it just makes me want you more
– Dir seet dës Wierder an et mécht mech just dech méi wëllen
A second chance with our hearts on the floor
– Eng zweet Chance mat dem Déngem um Buedem
Guess it’s love
– Infoen, et ass Léift
So, baby, let’s get messy, let’s get all the way undone
– Also, Puppelchen, loosst eis knaschteg ginn, loosst eis de ganze Wee réckgängeg maachen
Come over, undress me just like I’ve never been touched
– Kommt laanscht, kleet mech aus wéi wann ech nach ni beréiert gi wier
Baby, I’m obsessed with you and there’s no replica
– Puppelchen, ech sinn obsesséiert mat iech an et gëtt keng Replika
Maybe if it’s messy, if it’s messy, if it’s messy
– Vläicht wann et knaschteg ass, wann et knaschteg ass, wann et knaschteg ass
Then you know it’s really love
– Da wësst dir datt et wierklech Léift ass
Love
– Léift
(Then you know it’s really) Love
– (Da wësst dir datt et wierklech Léift ass)
Love
– Léift
