In de
Text
I have my scars, you have yours
– Ech hunn Meng Narben, dir hutt är
Don’t let them take your power
– Loosst se är Kraaft net ewechhuelen
Don’t leave it alone in the final hours
– Loosst et net eleng fir déi lescht Stonnen
They’ll take your soul, they’ll take your power
– Si huelen är Séil, si huelen är Kraaft ewech
Don’t close your eyes and hope for the best
– Maacht är Aen net zou an hofft op dat Bescht
The dark is out there, the light is going fast
– D ‘Däischtert ass dobaussen, D’ Liicht geet séier
Until the final hours, your life’s forever changed
– Bis déi lescht Stonnen huet äert Liewen fir ëmmer geännert
And all the rights that you had yesterday
– An All Rechter déi dir gëschter Hat
Are taken away
– Ginn ewechgeholl
And now you’re afraid
– An elo Hutt Dir Angscht
You should be afraid
– Dir sollt Angscht hunn
Should be afraid
– Sollt Angscht Hunn
Because everything I fought for
– Well alles wat ech gekämpft hunn
Long ago in a dream is gone
– Viru laanger zäit an Engem Dram ass fort
Someone said the dream is not over
– Een huet gesot Datt Den Dram nach net eriwwer wier
The dream has just begun, or
– Den Dram huet just ugefaang, oder
Is it a nightmare?
– Ass et En Albtraum?
Is it a lasting scar?
– Ass et eng permanent Narbe?
It is unless you save it and that’s that
– Ausser dir späichert et an dat ass et
Unless you stand up and take it back
– Ausser dir stitt op an huelt et zréck
And take it back
– An huelt et zréck
I have my scars, you have yours
– Ech hunn Meng Narben, dir hutt är
Don’t let them take your power
– Loosst se är Kraaft net ewechhuelen
Don’t leave it alone in the final hours
– Loosst et net eleng fir déi lescht Stonnen
They’ll take your soul, they’ll take your power
– Si huelen är Séil, si huelen är Kraaft ewech
Unless you stand up and take it back
– Ausser dir stitt op an huelt et zréck
Try to see the future and get mad
– Probéiert D Zukunft ze gesinn a verréckt ze ginn
It’s slipping through your fingers, you don’t have what you had
– Et rutscht duerch D ‘ Fangeren, dir hutt net wat dir hat
You don’t have much time to get it back
– Dir hutt net vill zäit fir et zréck ze kréien
I wanna be the lighthouse
– Ech wëll De Liichttuerm sinn
Bring all of you together
– Bréngt iech all zesummen
Bring it out in a song
– Maacht et An engem Lidd
Bring it out in stormy weather
– Bréngt et bei stiermeschem Wieder eraus
Tell them the story
– Sot hinnen D ‘ Geschicht
(Oh) I wanna teach ’em to fight
– (Oh) ech wëll hinnen Léieren Ze Kämpfen
(Oh) I wanna tell ’em this has happened before
– (Oh) ech wëll iech soen datt dëst virdru geschitt ass
(Oh) Don’t let it happen again
– (Oh) Loosst et net nach eng kéier geschéien
I have my scars, you have yours
– Ech hunn Meng Narben, dir hutt är
Don’t let them take your power
– Loosst se är Kraaft net ewechhuelen
Don’t leave it alone in the final hours
– Loosst et net eleng fir déi lescht Stonnen
They’ll take your soul, they’ll take your power
– Si huelen är Séil, si huelen är Kraaft ewech
Unless you save it and that’s that
– Ausser dir späichert et an dat ass et
Unless you stand up and take it back
– Ausser dir stitt op an huelt et zréck
Try to see the future and get mad
– Probéiert D Zukunft ze gesinn a verréckt ze ginn
It’s slippin’ through your fingers, you don’t have what you had
– Et rutscht duerch D ‘ Fangeren, dir hutt net wat dir hat
You don’t have much time
– Dir hutt net vill Zäit
You gotta get in the game
– Dir musst an d ‘ Spill kommen
You gotta learn how to play
– Dir musst léieren wéi dir spillt
You gotta make a change
– Dir musst eppes änneren
You gotta do it today
– Dir musst et haut maachen
In the midnight hour, they’ll slam the door
– An Der Mëtternuechtstonn wäerte se D ‘ Dier schloen
Make you forget what you were fighting for
– Loosst iech vergiessen wat dir gekämpft hutt
Put you back in your place, they’ll shut you down
– Setzt iech erëm Op är Plaz, si wäerten iech zoumaachen
You better learn how to fight, you better say it out loud
– Dir léiert besser ze kämpfen, dir sot et besser haart
(Oh)
– (Oh)
(Oh)
– (Oh)
