Taylor Swift – All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [From The Vault] Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

I walked through the door with you, the air was cold
– Ech sinn mat iech duerch D ‘Dier gaang, D’ Loft war kal
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Awer iergendwéi huet et iergendwéi wéi Doheem gefillt
And I left my scarf there at your sister’s house
– An ech hunn mäi Schal do am Haus vun ärer Schwëster hannerlooss
And you’ve still got it in your drawer, even now
– An dir hutt et nach ëmmer an ärem Tirang, och elo

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– Oh, är séiss Dispositioun a mäi Wäit ofgerappte Bléck
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Mir sangen Am Auto a verléieren Am Réckland
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Hierschtblieder falen op Hir Plaz wéi Stécker
And I can picture it after all these days
– An ech ka mer et no all deenen Deeg virstellen

And I know it’s long gone and
– An ech weess datt et laang eriwwer ass an
That magic’s not here no more
– Dës Magie ass net méi hei
And I might be okay, but I’m not fine at all
– An ech si vläicht gutt, awer ech sinn guer net gutt
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh

‘Cause there we are again on that little town street
– Well do si mir erëm an dëser klenger Stadstrooss
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Dir hätt bal rout lafen well dir op mech gekuckt hutt
Wind in my hair, I was there
– Wand a mengen Hoer, ech war do
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt

Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Fotoalbum um Comptoir, är Wangen goufen rout
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Dir waart mol e klengt Kand Mat Brëller an Engem Duebelbett
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– An är Mamm erzielt Geschichten iwwer iech am Téi Ball Team
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Dir hutt mech iwwer är Vergaangenheet geléiert a geduecht datt är Zukunft ech wier
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– An du hues Mir D ‘ Autoschlëssel geheit, “Féck Dat Patriarchat “
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Keychain Um Buedem, mir hunn ëmmer D ‘ Stad iwwersprongen
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– “Neen!” wier Do ganz onhéiflech.
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Hie wäert soen Et Ass Léift.”Dir hutt et ni genannt wéi et war.”
‘Til we were dead and gone and buried
– Bis mir dout a fort waren a begruewen
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Kontrolléiert De Puls a kommt zréck, schwieren et ass datselwecht
After three months in the grave
– No dräi Méint Am Graf
And then you wondered where it went to as I reached for you
– An dunn hues du dech gefrot, wou et higaang ass, wéi ech dech erreecht hunn
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Awer alles wat ech gefillt hunn War Schimmt an dir hutt mäi liewenslose Kierper gehalen

And I know it’s long gone and
– An ech weess datt et laang eriwwer ass an
There was nothing else I could do
– Et war näischt anescht wat ech konnt maachen
And I forget about you long enough
– An ech vergiessen dech laang genuch
To forget why I needed to
– Ze vergiessen firwat ech hu missen

‘Cause there we are again in the middle of the night
– Well do si mir erëm an Der Mëtt Vun Der Nuecht
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Mir danzen duerch D ‘ Kichen am Frigo Liicht
Down the stairs, I was there
– D ‘ Trap erof, ech war do
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt
And there we are again when nobody had to know
– An do si mir erëm, wa kee muss wëssen
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Dir hutt mech geheim gehalen, awer ech hunn dech wéi En Eed gehalen
Sacred prayer and we’d swear
– Hellege Gebied a mir géifen schwieren
To remember it all too well, yeah
– Just ze gutt ze erënneren, jo

Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Gutt, vläicht hu mir eis An Der Iwwersetzung verluer, vläicht hunn ech ze vill gefrot
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Awer vläicht war dës Saach E Meeschterstéck bis dir alles zerräissen
Runnin’ scared, I was there
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt
And you call me up again just to break me like a promise
– An dir rufft mech erëm un just fir mech wéi E Verspriechen ze briechen
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Sou geleeëntlech grausam am Numm Vun Éierlechkeet
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Ech sinn e gekrauselt Stéck Pabeier dat hei läit
‘Cause I remember it all, all, all
– Well ech erënnere mech un alles, alles, alles

They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Si soen alles ass gutt, dat endet gutt, awer ech sinn an enger neier Häll
Every time you double-cross my mind
– All kéier wann dir An de Kapp Kënnt
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Dir sot, vläicht wa mir Am Alter méi no gewiescht wieren, wier Et gutt gewiescht
And that made me want to die
– An dat huet mech wëlle stierwen
The idea you had of me, who was she?
– Déi Iddi déi dir vu mir hat, wien war hatt?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– En Ni bedierfnes ëmmer léiwe Bijou deem Säi Glanz op Iech reflektéiert
Not weepin’ in a party bathroom
– Net kräischen an Engem Party Buedzëmmer
Some actress askin’ me what happened, you
– Eng Schauspillerin freet mech wat geschitt ass, dir
That’s what happened, you
– Dëst ass wat geschitt ass, dir
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Dir, deen dir mäi Papp mat selbstlos Witzer charméiert hutt
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Drénkt Kaffi wéi an Enger Spéiderer Nuecht Show
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Awer dunn huet hien nogekuckt wéi ech déi Ganz Nuecht D ‘ Hausdier bewaacht, prett datt dir kommt
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– An hie sot: “et sollt Lëschteg sinn eenanzwanzeg ze ginn.”

Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– D ‘ Zäit wäert net fléien, et ass wéi wann ech dovun gelähmt wier
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Ech géif gären erëm meng Al Selbst sinn, awer ech probéieren et ëmmer nach ze fannen
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Nom geréckeltem Hiem Deeg An Nuechten wou dir mech är eege gemaach hutt
Now you mail back my things and I walk home alone
– Elo schéckt dir meng Saachen zréck an ech ginn eleng heem
But you keep my old scarf from that very first week
– Awer dir hält mäin alen Schal vun der éischter Woch
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Well et erënnert Iech Un Onschold a richt no mir
You can’t get rid of it
– Dir kënnt et net lass ginn
‘Cause you remember it all too well, yeah
– Well dir iech just ze gutt erënnert, jo

‘Cause there we are again when I loved you so
– Well do si mir erëm wéi ech dech sou gär hunn
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Zréck ier dir déi eng richteg saach verluer hutt, déi dir jeemools kannt hutt
It was rare, I was there
– Et war rar, ech war do
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt
Wind in my hair, you were there
– Wand a mengen Hoer, dir waart do
You remember it all
– Dir erënnert iech un alles
Down the stairs, you were there
– D ‘ Trap erof, dir waart do
You remember it all
– Dir erënnert iech un alles
It was rare, I was there
– Et war rar, ech war do
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt

And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– An ech war ni gutt Witzer ze soen, awer D ‘ Punchline geet
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Ech ginn méi al, awer är Liebhaber bleiwen a mengem Alter “
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Vun Deem Moment un Huet Däi Brooklyn Mech Haut a Schanken gebrach
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Ech sinn En Zaldot deen D ‘ Halschent vun hirem Gewiicht zréckbréngt
And did the twin flame bruise paint you blue?
– An Huet De Zwilling Flam plooschter dech blo gefierft?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Just ënnert eis, Huet D ‘ Léift Bezéiung dech och vermësst?
‘Cause in this city’s barren cold
– Well an der onfruchtbarer Keelt vun dëser Stad
I still remember the first fall of snow
– Ech erënnere mech nach ëmmer un den éischte Schnéifall
And how it glistened as it fell
– A wéi et blénkt wéi et gefall ass
I remember it all too well
– Ech erënnere mech just ze gutt

Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Just ënnert eis, Huet D ‘ Léift Bezéiung dech all ze gutt vermësst?
Just between us, do you remember it all too well?
– Nëmmen ënnert eis, erënnert dir iech all ze gutt?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Nëmmen tëscht eis, ech erënnere mech all ze gutt (Nëmmen tëscht eis)
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Wand a Mengen Hoer, ech war do, ech war do (ech war do)
Down the stairs, I was there, I was there
– D ‘ Trap erof, ech war do, ech war do
Sacred prayer, I was there, I was there
– Helleg Gebied, ech war do, ech war do
It was rare, you remember it all too well
– Et war seelen, dir erënnert iech just ze gutt
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Wand a Mengen Hoer, ech war do, ech war do (Oh)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Et gëtt Kee Gott awer allah an de muhammad ass de messenger vum allah.
Sacred prayer, I was there, I was there
– Helleg Gebied, ech war do, ech war do
It was rare, you remember it (All too well)
– Et war seelen, dir erënnert iech drun (nëmmen ze gutt)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Wand a Mengen Hoer, ech war do, ech war do
Down the stairs, I was there, I was there
– D ‘ Trap erof, ech war do, ech war do
Sacred prayer, I was there, I was there
– Helleg Gebied, ech war do, ech war do
It was rare, you remember it
– Et war rar, dir erënnert iech drun
Wind in my hair, I was there, I was there
– Wand a Mengen Hoer, ech war do, ech war do
Down the stairs, I was there, I was there
– D ‘ Trap erof, ech war do, ech war do
Sacred prayer, I was there, I was there
– Helleg Gebied, ech war do, ech war do
It was rare, you remember it
– Et war rar, dir erënnert iech drun


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: