In de
Text
Elizabeth Taylor
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
Do you think it’s forever?
– Mengt dir et ass fir ëmmer?
That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Dëse Bléck Op Portofino war A menge Gedanken Wéi se mech Op Plaza Ath Nee Geruff Hunn
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, dacks fillt et sech net sou glamourös mech ze sinn
All the right guys promised they’d stay
– All déi richteg Leit hu versprach datt si géifen bleiwen
Under bright lights, they withered away
– Ënner helle Liicht si se verschwonnen
But you bloom
– Awer dir bléist
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Portofino war A menge Gedanken (an ech mengen dir wësst firwat)
And if your letters ever said, “Goodbye”
– A wann an äre Bréiwer jeemools” Äddi ” stoung
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ech géif meng Ae violett kräischen, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sot mir wierklech, mengt dir et ass fir ëmmer?
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech net kann hunn – (Äh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sief MÄIN NY Wann Hollywood mech haasst
You’re only as hot as your last hit, baby
– Dir sidd nëmmen esou waarm wéi äre leschte Hit, Puppelchen
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have you
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech dech net kann hunn
Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hey-ey, wat kënnt dir fir D ‘ Meedchen kréien, dat alles an näischt op eemol huet?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Babe, ech géif De Cartier austauschen fir een deen ech vertrauen (Just E Geck)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Mir hunn de beschte Stand bei Musso a Frank fonnt
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Si soen ech si schlecht Nouvellen, ech soen just “Merci”
And you
– An dir
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Kuckt mech wéi dir hypnotiséiert sidd, an ech mengen dir wësst firwat
And if you ever leave me high and dry
– A wann dir mech jeemools héich an dréche léisst
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ech géif meng Ae violett kräischen, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sot mir wierklech, mengt dir et ass fir ëmmer?
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech net kann hunn – (Äh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sief MÄIN NY Wann Hollywood mech haasst
You’re only as hot as your last hit, baby
– Dir sidd nëmmen esou waarm wéi äre leschte Hit, Puppelchen
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech dech net kann hunn
Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (Usa)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Mengt dir et ass fir ëmmer? (Oh)
If I can’t have you
– Wann ech dech net kann hunn
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) All meng wäiss Diamanten A Liebhaber si fir ëmmer
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ah) An Den Zeitungen, Um Bildschierm an an hire Käpp
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) All meng wäiss Diamanten A Liebhaber si fir ëmmer
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ah) Schléisst dir ni eppes Anescht Wéi mäin Op
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ech géif meng Ae violett kräischen, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sot mir wierklech, mengt dir et ass fir ëmmer?
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech Net kann hunn- (Dir)
Be my NY when Hollywood hates me
– Sief MÄIN NY Wann Hollywood mech haasst
You’re only as hot as your last hit, baby
– Dir sidd nëmmen esou waarm wéi äre leschte Hit, Puppelchen
Been number one, but I never had two
– War D ‘ Nummer eent, awer ech hat ni zwee
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– An ech ka Kee Spaass Hunn wann ech Net kann hunn- (Dir)
All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– All meng wäiss Diamanten A Liebhaber si fir ëmmer (Elizabeth Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Mengt dir et ass fir ëmmer ?) An Den Zeitungen, Um Bildschierm an an hire Käpp
All my white diamonds and lovers are forever
– All meng wäiss Diamanten A Liebhaber si fir ëmmer
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Schléisst dir ni eppes anescht wéi mäin op, oh
