In de
Text
I had a bad habit
– Ech hat eng schlecht Gewunnecht
Of missing lovers past
– Vun vermësste Liebhaber eriwwer
My brother used to call it
– Mäi Brudder huet et ëmmer genannt
“Eating out of the trash”
– “Iessen vum Dreck”
It’s never gonna last
– Et wäert ni daueren
I thought my house was haunted
– Ech duecht a mengem Haus geeschtert et
I used to live with ghosts
– Ech hunn mat Séilen gelieft
And all the perfect couples
– An all déi perfekt Koppelen
Said, “When you know, you know”
– Gesot: “wann dir wësst, wësst dir”
And, “When you don’t, you don’t”
– An ” wann dir et net maacht, maacht dir et net “
And all of the foes, and all of the friends (Ha, ha)
– An all Feinde An All Frënn (Ha, ha)
Have seen it before, they’ll see it again (Ha, ha)
– Hunn et scho gesinn, dir wäert et erëm gesinn (Ha, ha)
Life is a song, it ends when it ends
– D ‘ Liewen ass E Lidd, et endet wann et ophält
I was wrong
– Ech war falsch
But my mama told me, “It’s alright
– Awer meng Mamm sot mir: “et ass Ok.”
You were dancing through the lightning strikes
– Dir danzt duerch De Blëtzschlag
Sleepless in the onyx night
– Insomnia Op Der Onyxnuecht
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh
– Awer elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh
Oh, my Lord
– Oh, mäi Här
Never made no one like you before
– Ni een wéi dir gemaach
You had to make your own sunshine
– Dir musst är eege Sonn maachen
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh”
– Awer Elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh”
You couldn’t understand it
– Dir konnt et net verstoen
Why you felt alone
– Firwat dir iech eleng gefillt hutt
You were in it for real
– Dir waart wierklech dran
She was in her phone
– Si war an hirem Handy
And you were just a pose
– An dir waart just Eng Pose
And don’t we try to love love? (Love love)
– A probéiere mir Net Léift ze hunn? (Léift Léift)
We give it all we got (Give it all we got)
– Mir ginn alles wat mir hunn (Gitt alles Wat mir hunn)
You finally left the table (Uh, uh)
– Dir hutt endlech den Dësch verlooss (Äh, äh)
And what a simple thought
– A wat en einfache Gedanken
You’re starving ’til you’re not
– Dir hongereg bis dir net méi sidd
And all of the foes, and all of the friends (Ha, ha)
– An all Feinde An All Frënn (Ha, ha)
Have messed up before, they’ll mess up again (Ha, ha)
– Hutt dir et scho geschrauft, dir wäert et erëm verschrauwen (Ha, ha)
Life is a song, it ends when it ends
– D ‘ Liewen ass E Lidd, et endet wann et ophält
You move on
– Dir fuert weider
And that’s when I told you, “It’s alright
– An do hunn ech iech gesot: “et ass Ok
You were dancing through the lightning strikes
– Dir danzt duerch De Blëtzschlag
Sleepless in the onyx night
– Insomnia Op Der Onyxnuecht
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh
– Awer elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh
Oh, my Lord
– Oh, mäi Här
Never met no one like you before
– Ech hunn nach ni ee wéi dir kennegeléiert
You had to make your own sunshine
– Dir musst är eege Sonn maachen
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh”
– Awer Elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh”
This is just
– Dat ass just
A storm inside a teacup
– E Stuerm an Engem Téibecher
But shelter here with me, my love
– Mir Aarem geeschter sin dankbar Fir eng erleuchtung.
Thunder like a drum
– Donner wéi Eng Trommel
This life will beat you up, up, up, up
– Dëst Liewen wäert dech schloen, héich, héich, héich
This is just
– Dat ass just
A temporary speed bump
– Eng temporär Geschwindegkeetsschwell
But failure brings you freedom
– Awer Versoen bréngt Iech Fräiheet
And I can bring you love, love, love, love (Love)
– An ech kann Iech Léift bréngen, Léift, Léift (Léift)
Don’t you sweat it, baby, it’s alright
– Schweess dir net Puppelchen et Ass Ok
You were dancing through the lightning strikes
– Dir danzt duerch De Blëtzschlag
Oh, so sleepless in the onyx night
– Oh, sou schloflos An Onyxnuecht
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh
– Awer elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh
Oh, my Lord
– Oh, mäi Här
Never met no one like you before (No)
– Ech hunn nach ni ee wéi dir kennegeléiert (Nee)
You had to make your own sunshine
– Dir musst är eege Sonn maachen
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh
– Awer Elo Ass Den Himmel opal, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
