Toby Fox – Raise Up Your Bat Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

When the happy heart is smiling (When the demon heart is crying)
– Wann dat glécklecht Häerz lächelt (wann Dat Demonescht Häerz kräischt)
And the Sun is shining bright (And the blood is gushing bright)
– An D ‘Sonn schéngt hell (An D’ Blutt spruddelt hell)
Raise up your hat for a funny sight (Raise up your bat for the burning fight)
– Hieft däin Hutt fir e witzege Bléck (Hieft däi Rackett fir de Brennen Kampf)
When your cat is slowly sighing (When your hope is slowly dying)
– Wann är Kaz lues suckt (wann är Hoffnung lues stierft)
And its fur is looking white (And your future’s lost its rights)
– A säi Mantel gesäit wäiss aus (an är Zukunft huet Seng Rechter verluer)
Make sure to check your mat for mites (Raise up your bat and face the fright)
– Vergewëssert iech är Matte op Milben ze iwwerpréiwen (Huelt är Fliedermaus op a setzt iech op De Schrecken)
Let’s get your friends and fly a kite (Let’s knock ’em dead into the night)
– Loosst eis är Frënn sichen a loossen en Draach opstoen (Loosst eis se An D ‘ Nuecht ëmbréngen)

Come follow me into the dark
– Komm, verfollegt mech An D ‘ Däischtert
With your heart as the ark
– Mat ärem Häerz Als Ark
Which shall shine you the way
– Déi iech De Wee féieren
Because I’m with you in the dark
– Well ech sinn am Däischteren mat dir
With your heart as my mark
– Mat ärem Häerz wéi mäi Schëld
Which shall guide you the way, through the waves
– Deen iech de Wee féiert, duerch D ‘ Wellen
Come follow me into the dark
– Komm, verfollegt mech An D ‘ Däischtert
With your heart as the ark
– Mat ärem Häerz Als Ark
Which shall shine you the way
– Déi iech De Wee féieren
Because I’m with you in the dark
– Well ech sinn am Däischteren mat dir
With your heart as my mark
– Mat ärem Häerz wéi mäi Schëld
Which shall guide you the way, through the waves
– Deen iech de Wee féiert, duerch D ‘ Wellen

When the sleepy duck is crying (When the demon heart is crying)
– Wann déi schloofend Int kräischt (wann Dat Demonescht Häerz kräischt)
And the mom is kiss goodnight (And the blood is gushing bright)
– An D ‘Mamm kuss eng Gutt Nuecht (An D’ Blutt spruddelt hell)
Raise up your bat for baseball delight (Raise up your bat for the burning fight)
– Hieft däi Rackett Fir Baseball Freed (Hieft däi Rackett fir de Brennen Kampf)
When your pancake’s slowly frying (When your hope is slowly dying)
– Wann är Pancake lues frittéiert (wann är Hoffnung lues stierft)
And your future’s really bright (And your future’s lost its rights)
– An är Zukunft ass wierklech hell (an är Zukunft huet Seng Rechter verluer)
Bring extra smores to the campsite (Raise up your bat and face the fright)
– Zousätzlech Smores op De Camping bréngen (Hieft Äre Club héich a konfrontéiert de Schrecken)
I bet my friends still want a bite (Let’s knock ’em dead into the night)
– Ech wetten, datt meng Frënn nach ëmmer E Bëss wëllen (Loosst eis se An D ‘ Nuecht ëmbréngen)


Toby Fox

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: