Wicked Movie Cast & Ariana Grande – No One Mourns the Wicked Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Good news! The Witch, she’s dead!
– Gutt Noriicht! D ‘ Hex, si ass dout!
Come out, come out, she’s gone!
– Kommt eraus, komm eraus si ass fort!

Good news
– Gutt Noriicht
She’s dead
– Si ass dout
The Witch of the West is dead
– D ‘ Hex vum Westen ass dout
The wickedest witch there ever was
– Déi béisste Hex jee
The enemy of all of us here in Oz
– De Feind vun eis all hei Am Oz
Is dead
– Ass dout
Good news
– Gutt Noriicht
Good news
– Gutt Noriicht

Look! It’s Glinda!
– Kuckt! Et Ass Glinda!

Let us be glad
– Loosst eis frou sinn
Let us be grateful
– Loosst eis dankbar sinn
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Loosst eis freeën datt Guttheet konnt ënnerhalen
The wicked workings of you-know-who
– De béisen Akt Vun dir-wësst-schonn-wiem
Isn’t it nice to know?
– Ass et net schéin ze wëssen?
That good will conquer evil?
– Datt Gutt Wäert Béis besiegen?
The truth we all believe’ll by and by
– D ‘ Wourecht, un déi mir all gleewen, gëtt no an no
Outlive a lie
– Iwwerliewt eng Ligen
For you and—
– Fir Iech an—

No one mourns the Wicked
– Keen trauert ëm Déi Béis

No one cries, “They won’t return”
– Keen jäizt: “si ginn net zréck”

No one lays a lily on their grave
– Keen setzt Eng Lilie op säi Graf

The good man scorns the Wicked
– De gudde Mann veruecht Déi Schlecht

Through their lives, our children learn
– Duerch Hiert Liewen léieren eis Kanner

What we miss when we misbehave
– Wat mir vermëssen wa mir eis falsch behuelen

And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– A Gott weess datt D ‘ Liewe vun De Béisen einsam ass
Goodness knows the Wicked die alone
– Gott weess datt Déi Béis eleng stierwen
It just shows, when you’re wicked
– Et weist nëmme wann dir béis sidd
You’re left only on your own
– Dir sidd nëmmen eleng

Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Jo, Gott weess Datt D ‘ Liewe vun De Béisen einsam ass
Goodness knows the Wicked cry alone
– Gott weess de béise Gejäiz eleng
Nothing grows for the Wicked
– Fir Déi Béis wiisst näischt
They reap only what they’ve sown
– Dir recoltéiert nëmmen dat wat dir gesaat hutt

Miss Glinda
– Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa-Caa –
Why does Wickedness happen?
– Firwat geschitt Béiswëlleg?

That’s a good question
– Dat ass eng Gutt Fro
Are people born Wicked?
– Ginn D ‘ Leit béis gebuer?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Oder hutt dir Eng Béiswëllegkeet déi iech opgezwong gëtt?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Ëmmerhin hat déi béis Hex Eng Kandheet
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Si hat e Papp, deen iwwregens Zum Gouverneur Vu Munchkinland ernannt gouf

I’m off to the assembly, dear
– Ech ginn Op D ‘ Versammlung, Schatz

And she had a mother, as so many do
– A si hat Eng Mamm, wéi sou vill

How I hate to go and leave you lonely
– Wéi haassen ech ze goen an dech eleng ze loossen

That’s alright, it’s only just one night
– Dat ass Gutt, et ass just Eng Nuecht

But know that you’re here in my heart
– Awer wësst datt dir hei a mengem Häerz sidd
While I’m out of your sight
– Wärend ech aus Der Siicht sinn

And, like every family, they had their secrets
– A wéi all Famill haten se Hir Geheimnisser

Have another drink, my dark-eyed beauty
– Drénkt nach Ee Gedrénks, meng donkel ae Schéinheet
I’ve got one more night left here in town
– Ech hunn Nach eng Nuecht Hei An Der Stad
So have another drink of green elixir
– Also drénkt nach Ee Glas gréngen Elixir
And we’ll have ourselves a little mixer
– A mir huelen e klenge Mixer
Have another little swallow, little lady
– Drénkt nach e klenge Schlupp, kleng Madame
And follow me down
– A verfollegt mech no ënnen

And one thing led to another, as it so often does
– An een huet an deen aneren gefouert, wéi sou dacks

No!
– Nee!

But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Awer vum Moment wou D ‘ Hex gebuer gouf, war si, gutt, anescht

It’s coming
– Et kënnt

Now?
– Elo?

The baby is coming
– De Puppelchen kënnt

Oh, and how!
– Oh, a wéi!

I see a nose
– Ech gesinn Eng Nues

I see a curl
– Ech gesinn eng Curl

It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Et ass e gesonden, perfekten, schéinen, klengen—

Oh!
– Oh!

Oh! Sweet Oz! Oh!
– Oh! Séiss Oz! Oh!

How can it be?
– Wéi kann et sinn?

What does it mean?
– Wat heescht dat?

It’s uncanny
– Et ass grujeleg

It’s obscene
– Et ass obszön

Like a froggy, ferny cabbage
– Wéi e froschege Fern Kabes
The baby is unnaturally
– De Puppelchen ass onnatierlech

Green
– Gréng


Take it away
– Ewechzehuelen
Take it away!
– Huelt et ewech!

And so, it couldn’t have been easy
– An esou konnt et net einfach gewiescht sinn

No one mourns the Wicked
– Keen trauert ëm Déi Béis
Now, at last, she’s dead and gone
– Elo ass si endlech dout a fort
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Elo Ass Endlech Freed am Ganze Land
And Goodness knows
– A Gott weess Et

Goodness knows
– Gott weess et

We know what Goodness is
– Mir wëssen wat Guttheet ass

Oh, ooh
– Oh, oh

Goodness knows the Wicked die alone
– Gott weess datt Déi Béis eleng stierwen

She died alone
– Si ass eleng gestuerwen

Woe to those (Woe to those)
– Bei jonke an ale stären (z.
Who spurn what Goodnesses
– Wien veruechtt déi Guttheet
They are shown
– Si ginn gewisen
No one mourns the Wicked
– Keen trauert ëm Déi Béis

Good news
– Gutt Noriicht

No one mourns the Wicked
– Keen trauert ëm Déi Béis

Good news
– Gutt Noriicht

No one mourns the Wicked
– Keen trauert ëm Déi Béis
Wicked
– Béis
Wicked
– Béis


Wicked Movie Cast

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: