In de
Text
(Ready? Yes)
– (Prett ? Jo)
Well, oh, Madeline, how you been? I’ve been waiting ’round to die again
– Ma, oh, Madeline, Wéi geet et dir? Ech hunn gewaart fir erëm ze stierwen
Well, I saw all your friends and you weren’t there
– Gutt, ech hunn all är Frënn gesinn an dir waart net do
And there’s a picture of us holding up a pitcher of our favorite beer
– An et gëtt E Bild vun eis wéi mir e Krug mat eisem Liiblingsbier ophalen
I’m tryna slow down this year, they can’t hold it like I used to
– Ech probéieren dëst joer ze luesen, dir kënnt et net halen wéi fréier
I ain’t ever felt as lonely as I do tonight in this nice hotel
– Ech hu mech nach ni sou einsam gefillt wéi Ech den Owend an dësem schéinen Hotel gemaach hunn
Twelve hundred miles from that shit motel you kissed me softly in
– Zwielefhonnert Meilen ewech vun dësem Schäissmotel an deem dir mech sanft gekësst hutt
Well, I heard you been on the road, West Coast, just song singing
– Gutt, ech hunn héieren datt dir ënnerwee sidd, Westküst, nëmme Lidder sangen
Are you coming home again? ‘Cause I’d like to see you smile
– Kommt dir erëm heem? Well ech géif dech gär gesinn laachen
If you feel inclined, don’t be dying on just anyone
– Wann Dir Loscht hutt, stierft dir net vu jidderengem
‘Cause I’m the only one that gets to call you home
– Well ech sinn deen eenzegen deen erlaabt Iech heem ze ruffen
And, oh, Madeline, how you been? I’ve been waiting ’round to die again
– An, oh, Madeline, Wéi geet et dir? Ech hunn gewaart fir erëm ze stierwen
If you see her, won’t you tell her I need her like a sailor needs the ocean
– Wann dir hatt gesitt, wäert dir hatt net soen datt ech hatt brauch, wéi e Matrous den Ozean brauch
Oh, Madeline, how you been? Are you back with that boy again
– Oh, Madeline, wéi geet et dir? Sidd dir erëm mat dësem Jong
That deserves a broken jaw?
– Dat verdéngt e gebrachene Kiefer?
Does he touch you like you need him to or come back when you call?
– Beréiert hien iech wéi dir braucht oder kënnt hien zréck wann dir urufft?
Well, oh, Madeline, how you been? I’ve been waiting ’round to die again
– Ma, oh, Madeline, Wéi geet et dir? Ech hunn gewaart fir erëm ze stierwen
And I saw all your friends and you weren’t there
– An ech hunn all är Frënn gesinn an dir waart net do
