ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Boumi’
– ຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງ’
You know, I don’t like to do that
– ເຈົ້າຮູ້,ຂ້ອຍບໍ່ມັກເຮັດແນວນັ້ນ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– ການຮ້ອງໄຫ້ແມ່ນດວງດາວທີ່ກະພິບຫຼາຍຂື້ນໃນໝາກບານໃນຕອນກາງຄືນ
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– ພວກເຮົາມາຈາກທີ່ນັ້ນຄືກັບຊາກຫັກພັງທີ່ສະສົມຢູ່ແຄມຝັ່ງ
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– ເຈົ້າດຶງດູດຂ້ອຍຕື່ມອີກທຸກໆມື້,ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າມັນ
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– ວິຖີຊີວິດຂອງເຈົ້າແພງ,ຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຈະສູນເສຍເງິນ
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– ແຕ່ຄວາມສ່ຽງຂອງຄວາມຮັກ(ແມ່ນການເຊື່ອໃນມັນຢ່າງດຽວໃນຂະນະທີ່ຢູ່ກັບສອງ)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– ເຈັບເພາະມື້ໜຶ່ງ(ຂ້ອຍຄິດຍາກຫຼາຍທີ່ຈະສູນເສຍຕາ)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– ນັບຕັ້ງແຕ່ກາຍເປັນບໍ່ຊື່ສັດເພາະວ່າຊື່ສັດ,ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມັກປະຊາຊົນອີກຕໍ່ໄປ
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– ຄວາມຮັກແທ້ມີລາຄາແພງແລະຂ້ອຍບໍ່ຢາກເສຍເງິນອີກຕໍ່ໄປ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– ແຕ່ຄວາມຈິງ,ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວິທີໄດ້ຍິນມັນອີກຕໍ່ໄປ,ພວກເຮົາໄດ້ພະຍາຍາມແລ້ວ
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– ທ່ານຮູ້ວ່າພຽງແຕ່ພວກເຮົາສາມາດຍອມຈໍານົນຖ້າຫາກວ່າພວກເຮົາຕ້ອງໄດ້ສືບຕໍ່ໄປ
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– ໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາສ່ວນຫນຶ່ງ,ທ່ານຮູ້ຈັກ,ຂ້າພະເຈົ້າພາດທ່ານເພາະວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຜູ້ທີ່ທ່ານມີອີກຕໍ່ໄປ
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າໄດ້ຍິນຂ້ອຍດີກວ່າ,ດີກວ່າ,ແຕ່
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– ປະສົມ,ປະສົມ,ມະນຸດພຽງແຕ່ໄດ້ຮັບການ tangled
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– ຮ້ອງໄຫ້,ຮ້ອງໄຫ້,ແກ້ມ,ດ້ວຍນໍ້າຕາ,ໄດ້ຈົມນໍ້າຕາຍ
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– ປະສົມ,ປະສົມ,ພວກເຮົາພຽງແຕ່ຮູ້ວິທີເສຍຫາຍ
J’préfère que tu restes un souvenir
– ແທນທີ່ຈະເປັນທ່ານຢູ່ຄວາມຊົງຈໍາ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
Clic, clac, pa-pa-paw
– ກົດ,ກົດ,pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– ຊີວິດເປັນພຽງຄວາມຊົງຈໍາ,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍກັບມາ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະກວດສອບວ່າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນສະຖານທີ່
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– ບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ຫນຶ່ງໃນເວລາທີ່ຕາແມ່ນຢູ່ທາງຫນ້າ
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– ໃນຄວາມຊົງຈໍາ,ຂ້ອຍຕ້ອງການເຈົ້າ,ແຕ່ຂ້ອຍຈະບໍ່ຢູ່ອີກ
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– ໃນຄວາມຊົງຈໍາ,ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ພວກເຮົາ,ແຕ່ບໍ່ເຄີຍມີຝົນຕົກອີກເທື່ອຫນຶ່ງ
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– ແລະຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຍັງຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານ,ຂ້າພະເຈົ້າແທນທີ່ຈະມີທ່ານໃນຄວາມຝັນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– ບໍ່ສົນໃຈຊີວິດໃນຄວາມຊົງຈໍາ,ooh,ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– ປະສົມ,ປະສົມ,ມະນຸດພຽງແຕ່ໄດ້ຮັບການ tangled
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– ຮ້ອງໄຫ້,ຮ້ອງໄຫ້,ນໍ້າຕາສາມາດຂ້າພວກເຮົາໄດ້
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle,mingle,ພວກເຮົາສາມາດກຽດຊັງເຊິ່ງກັນແລະກັນ
Je préfère que tu restes un souvenir
– ຂ້າພະເຈົ້າມັກທີ່ທ່ານຍັງຄົງເປັນຄວາມຊົງຈໍາ
