ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Whispers in the night
– ສຽງກະຊິບໃນຕອນກາງຄືນ
Umaalulong ang mga haka-haka
– ການຄາດເດົາເພີ່ມຂຶ້ນ
Gets me all the time
– ເອົາຂ້ອຍຕະຫຼອດເວລາ
Mga sabi-sabi at maling akala
– ຟັງແລະເຂົ້າໃຈຜິດ
‘Di makatakbo
– ‘ບໍ່ສາມາດດໍາເນີນການ
May nakasunod o nakaharang, oh
– ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງຜິດພາດຫຼືຜິດພາດ,ໂອ້
Maging sa salamin na hawak-hawak mo
– ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະຢູ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມ
Pa’no nga ba tayo nagkagan’to?
– ພວກເຮົາໄດ້ແນວໃດມາເຖິງມີນີ້?
Oh, woah, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ-woah
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ເຖິງແມ່ນວ່າຢູ່ໃນທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍ,ບໍ່ມີການຫລົບຫນີ
Oh, woah, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ-woah
Mga mata nila’y nakasipat na
– ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ປິດຕາຂອງເຂົາເຈົ້າ
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– ຈົ່ງຈໍາໄວ້ວ່າທ່ານກໍາລັງຊອກຫາທ່ານຢູ່
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– ຈົ່ງລະມັດລະວັງ,ແລະທ່ານອາດຈະຖືກຈັບ
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ປິດຕາຂອງເຈົ້າ,ຢ່າປິດຕາຂອງເຈົ້າ(ຢ່າປິດຕາຂອງເຈົ້າ)
Whispers in the night
– ສຽງກະຊິບໃນຕອນກາງຄືນ
Umuulyaw ang mga kata-kata
– ຄໍາເວົ້າຖືກຖີ້ມ
Gotta make it right
– ຕ້ອງເຮັດໃຫ້ມັນຖືກຕ້ອງ
Kailangan kumalas habang may pag-asa
– ຈໍາເປັນຕ້ອງທໍາລາຍຟຣີໃນຂະນະທີ່ມີຄວາມຫວັງແມ່ນ
Pa’no ka takbo?
– ເຈົ້າແລ່ນແນວໃດ?
Kung nakasunod o nakaharang, oh
– ຖ້າມັນແຕກຫຼືແຕກ,ໂອ້
I’m actually the one who won’t let go
– ຂ້າພະເຈົ້າຕົວຈິງແລ້ວຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ໄປ
Mukhang alam ko na kung ba’t nagkagan’to
– ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າມັນຖືກທໍາລາຍຫຼືບໍ່
Oh, woah, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ-woah
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ເຖິງແມ່ນວ່າຢູ່ໃນທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍ,ບໍ່ມີການຫລົບຫນີ
Oh, woah, ooh-woah
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ-woah
Mga mata nila’y nakasipat na
– ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ປິດຕາຂອງເຂົາເຈົ້າ
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– ຈົ່ງຈໍາໄວ້ວ່າທ່ານກໍາລັງຊອກຫາທ່ານຢູ່
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– ຈົ່ງລະມັດລະວັງ,ແລະທ່ານອາດຈະຖືກຈັບ
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ປິດຕາຂອງເຈົ້າ,ຢ່າປິດຕາຂອງເຈົ້າ(ຢ່າປິດຕາຂອງເຈົ້າ)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ທົ່ວໂລກ(←ລິ້ງຄ໌_ແກ້ໄຂ)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ທົ່ວໂລກ(←ລິ້ງຄ໌_ແກ້ໄຂ)
Ingat sa mga walang magawa
– ລະວັງຄົນສິ້ນຫວັງ
Mga bunganga nila’y makapangyarihan na, ah, yari talaga
– ພວກເຂົາເຈົ້າແມ່ນແທ້,ແທ້,ມີອໍານາດແທ້
‘Pag ikaw ay nabulungan nila
– ເມື່ອພວກເຂົາທໍາລາຍທ່ານ
‘Wag kang makampante
– ‘ຢ່າພໍໃຈ
Sapagkat alam nila kung pa’no makapa
– ເພາະວ່າພວກເຂົາຮູ້ວິທີທີ່ຈະໄດ້ຮັບ
Ang kiliti ng iyong tenga
– Tickle ຂອງຫູຂອງທ່ານ
At ang paborito mo na melodiya, oh
– ແລະເພັງທີ່ທ່ານມັກ,ໂອ້
Nakakulong sa bulong, bulong
– ກະຊິບ,ກະຊິບ,ກະຊິບ
Ako’y lulong, bihag ng mga alulong
– ຂ້ອຍເປັນນັກໂທດ,ຖືກກັກຂັງ
‘Di makatakas at ang usad ko ay paurong
– ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດແລ່ນຫນີແລະຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ແຕກ
Ba’t ang dali kong maniwala? ‘Yan lang ang tanong
– ມັນງ່າຍສໍາລັບຂ້ອຍທີ່ຈະເຊື່ອບໍ? ນັ້ນແມ່ນຄໍາຖາມດຽວ
Fake news, they shake views and make fools
– ຂ່າວປອມ,ພວກເຂົາສັ່ນສະເທືອນແລະເຮັດໃຫ້ຄົນໂງ່
And snakes choose to taint clues to make truth
– ແລະງູເລືອກທີ່ຈະທາສີຂໍ້ຄຶດເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄວາມຈິງ
Hanggang mabulag at katwiran, magkalamat
– ສໍາເນົາຫນັງສືຜ່ານແດນທີ່ຖືກຕ້ອງ(ຂອງຜູ້ຖືຮຸ້ນແລະຜູ້ອໍານວຍການແຕ່ລະຄົນ)
Pipilayan ka ng gustong magpalakad
– ຄົນທີ່ຢາກໄປນໍາເຈົ້າ
Woah
– Woah
I feel ’em creepin’ in my mind (I feel ’em creepin’ in my mind)
– ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກວ່າ’em creepin’ຢູ່ໃນໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ(ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກວ່າ’em creepin’ຢູ່ໃນໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ)
These shadows lurk when truth is hard to find
– ເງົາເຫຼົ່ານີ້ລີ້ຢູ່ໃນເວລາທີ່ຄວາມຈິງແມ່ນຍາກທີ່ຈະຊອກຫາ
Like monsters dancing in disguise (Ooh)
– ເຊັ່ນດຽວກັບ monsters ເຕັ້ນໃນການປອມຕົວ(Ooh)
Alam ko nang ako’y nahagilap na
– ຂ້ອຍຮູ້ເມື່ອຂ້ອຍຖືກກັກຂັງ
‘Di ko na alam pa’no makawala sa mga
– ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ວິທີກໍາຈັດມັນ
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Ooh, umaaligid)
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ(ໂອ້ຍ,ມາປະມານ)
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga (Ng mga, ooh)
– ຈົ່ງລະມັດລະວັງ-ລະມັດລະວັງ,ແລະທ່ານອາດຈະໄດ້ຮັບຈັບໄດ້ໂດຍຜູ້ທີ່(ຂອງຜູ້ທີ່,ooh)
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Umaaligid)
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ວົງ(ວົງມົນ)
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– ເປີດຕາຂອງເຈົ້າ,ຢ່າເບິ່ງໄປ
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Oh, oh)
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma-ma-ma(ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ)
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ທົ່ວໂລກ;ທົ່ວໂລກ
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Ooh-woah)
– ພາສາອູສະເບັກ:ma-ma-ma-ma(ooh-woah)
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ທົ່ວໂລກ;ທົ່ວໂລກ
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Umaaligid (Ingat sa mga; Oh)
– ພາສາອັງກິດ:World(En)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ທົ່ວໂລກ(←ລິ້ງຄ໌_ແກ້ໄຂ)
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– ໂອ້ຍ,ma-ma-ma,ໂອ້ຍ,ມາປະມານ
